简介:中医名词术语英译标准较多且不统一,有些译文甚至相互矛盾。除译者因素外,造成这一现象的另一个重要原因是中医药中文原文标准不一致,名词术语在中文层面蕴含不确定因素。但目前中医药标准化的研究主要集中在中文以及医学层面,较少考量中文术语对外翻译时是否会产生歧义,对中医药国际标准的研究主要从翻译层面展开,缺少中医药标准与中医药国际标准相互映照的研究。从标准化角度探讨中医英译标准化问题,认为统一、明确的中医药术语是制定统一的中医药术语国际标准的基础。制定中医药术语标准时应增加对外翻译维度,保证术语不仅能对内准确传达信息,在对外翻译时,原文本身亦不应产生歧义。此外,还应加强中医药标准与中医药国际标准相互映照的研究,为中医药翻译标准化的研究与政策制定提供一个新视角。
简介:摘要:近几年,中国文物保护产业的规范化发展很快,其中,词汇规范化是文物保护产业发展的一个关键环节。文章在对世界范围内的《文物保护用语》进行整理的基础上,对中国目前的情况进行了较为深刻地剖析,并对今后的发展方向进行了一些探讨,以期为今后在工作中的具体操作提供一些借鉴。
简介:摘要目的梳理国内标准化护理术语的研究现状及发展脉络,揭示研究热点及趋势。方法检索中国知网、万方数据库和维普数据库自建库至2021年12月31日收录的标准化护理术语相关期刊文献,利用CiteSpace软件对其进行文献计量、关键词聚类分析和突变词探测。结果共纳入1 761篇文献。标准化护理术语发展分为萌芽起步期、受阻停滞期、快速增长期3个阶段。研究以临床应用为主,主要参考工具包括奥马哈系统、北美护理诊断分类、护理结局分类与护理措施分类;研究环境多涉及老年人群和脑卒中、糖尿病、慢性阻塞性肺疾病等专科;研究主题聚焦在延续护理、个案管理、居家访视和护理教育;研究方法常采用德尔菲法进行质量评价。结论标准化护理术语研究日受关注,整体趋势向好,但本土术语构建还有待发展。未来应面向我国临床应用需求,开发和培养护理信息学人才,加快构建具有中国特色的标准化护理术语体系。