首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《扬州教育学院学报》
>
2009年2期
>
汉语人名的英译及其规范化
汉语人名的英译及其规范化
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
汉语人名的英译一直存在着较为严重的混乱现象,这主要由不同的注音法、姓和名顺序不统一、大小写不统一、采用中英文结合及方言的译法等原因造成。文章建议应尽快制定相关法律,规定汉语拼音为汉语姓名英译的唯一标准,保留姓在前、名在后的中国姓名特色,规范统一字母的大小写,取消方言拼法,尽早结束汉语姓名翻译的混乱现象。
DOI
34g1yn3z49/786431
作者
马泽玉
机构地区
不详
出处
《扬州教育学院学报》
2009年2期
关键词
汉语人名
英译
混乱
汉语拼音
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2009年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
田润泽.
汉语人名英译创译讨论
.旅游管理,2018-09.
2
吐洪江•,吐尔逊.
浅议汉语规范化
.文化科学,2008-11.
3
赵世芬.
公示语英译的规范化研究
.成人教育学,2012-08.
4
孙顺平.
小议汉语后缀“化”及其英译
.职业技术教育学,2009-02.
5
黄佑源.
汉语规范化问题断想
.语言学,1995-03.
6
杨文会.
汉语规范化与习惯语
.职业技术教育学,1998-02.
7
尹宝玉.
论字母词对现代汉语的影响及其规范化
.教育学,2017-09.
8
张彦宏.
论现代汉语规范化问题
.教育学,2022-04.
9
林焘.
对汉语规范化的重要贡献
.语言学,2004-02.
10
胡明扬.
《现代汉语规范词典》评析(上)——规范化和规范词典
.语言学,2004-02.
来源期刊
扬州教育学院学报
2009年2期
相关推荐
本刊对人名汉语拼音书写规范的要求
本刊对人名汉语拼音书写规范的要求
汉语词的语音分化及规范化
汉语同义复用结构及其英译
汉语言文学的规范化问题研究
同分类资源
更多
[教育学]
以“服务者”的姿态亲近一线教研工作
[教育学]
"世遗"新成员——中国喀斯特
[教育学]
归纳主义者与演绎主义者——教师传道者角色分析的两个维度
[教育学]
作文评改重在打好基础
[教育学]
小学CAI软件选择性注意策略设计初探
相关关键词
汉语人名
英译
混乱
汉语拼音
返回顶部