首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《四川民族学院学报》
>
2010年4期
>
康巴特色菜名翻译
康巴特色菜名翻译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
本文以宣传康巴饮食文化为出发点,分析了康巴特色菜系的文化内涵和菜名的命名方式,从藏式菜肴的命名法和构词方式入手,初步探讨了藏式菜名的基本翻译方法和技巧,并结合示例归纳提出了直译、意译、音译、意译加注、音译加注等五种具体、实用的藏式菜名英译方法。
DOI
pj0eo9mw4y/901351
作者
曹容
机构地区
不详
出处
《四川民族学院学报》
2010年4期
关键词
康巴特色菜名
命名方式
实用译法
饮食习俗
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2010年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
王悠扬.
家乡的特色菜
.教育学,2005-11.
2
陈汉林.
浅谈特色菜的制作
.建筑设计及理论,2015-09.
3
覃肖静.
浅谈中式菜肴菜名翻译技巧
.文化科学,2019-10.
4
.
仡佬族——辣椒“特色菜”
.中国文学,2005-06.
5
admin.
看看我翻译的中国菜名
.文化科学,2009-08.
6
陆婷.
变“家常菜”为“特色菜”
.教育学,2012-10.
7
谭德详.
茉莉花之都的特色菜
.产业经济,2001-05.
8
严修鸿.
连城县的十种特色菜肴
.历史学,2017-04.
9
罗国永,瞿利华.
中职烹饪“地方特色菜制作”教学探析
.教育学,2023-04.
10
李敏.
直译和意译在中文菜名翻译中的应用
.职业技术教育学,2012-03.
来源期刊
四川民族学院学报
2010年4期
相关推荐
论淮扬菜文化特征及其对菜名翻译的影响
川菜名牌“巴国布衣”的饮食美学特色
翻译成英语的爆笑菜名,让你笑喷饭
中国特色菜点工业化发展前景展望
中餐菜名英译初探
同分类资源
更多
[教育学]
卸载无用的动态链接
[教育学]
让数学课堂更生活化方夏帼
[教育学]
提高小学英语课堂教学的有效途径
[教育学]
高效课堂与学生的年龄特点
[教育学]
日全食趣事几则
相关关键词
康巴特色菜名
命名方式
实用译法
饮食习俗
返回顶部