首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《环球中医药》
>
2016年3期
>
语用顺应论观照下的中医典籍翻译探讨——以《黄帝内经》英译本为例
语用顺应论观照下的中医典籍翻译探讨——以《黄帝内经》英译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
以《黄帝内经》为例在语用顺应论观照下对中医典籍翻译进行尝试性阐释。从语音顺应、词汇顺应、句子顺应、修辞顺应以及语境顺应等层面对《黄帝内经》5个译本进行鉴别比较,提炼出中医典籍翻译的顺应性策略,提出在翻译活动中译者的行为和思维必须顺应翻译过程中不断动态形成的语言结构环境、认知语境和关怀目的与读者的认知心理以便实现中医典籍翻译的意义与文化传递之双重任务。
DOI
rdx06x65dl/1605797
作者
肖春艳
机构地区
不详
出处
《环球中医药》
2016年3期
关键词
顺应论
中医典籍
翻译
分类
[医药卫生][中医学]
出版日期
2016年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
石楚红鲁妍玥吴梓琴.
《黄帝内经》英译本比较
.文化科学,2019-08.
2
张国利;蒋剑锋;柴可夫.
《黄帝内经》文树德英译本评析
.中医学,2018-12.
3
张晓枚;陈锋;陈宁;沈艺.
文树德英译本《黄帝内经》文化负载词英译探究
.中医学,2018-07.
4
朱婷.
评价理论视域下《黄帝内经·素问》英译本的研究
.中国文学,2015-08.
5
熊德米;罗丹.
女性主义关照下的法律古文翻译——以《吕刑》英译本为例
.英语,2010-02.
6
杨斐然.
《十九大报告》英译本的顺应翻译策略
.教育学,2019-01.
7
阙红玲.
《黄帝内经》英译事业及其研究
.中国文学,2016-09.
8
王方路.
“文化自觉”观照下的典籍翻译研究:以《蒹葭》为例
.教育学,2018-02.
9
谢晓科.
隐喻文化翻译策略探究--以《围城》英译本为例
.教育学,2018-11.
10
杨国兰.
浅析典籍中词汇翻译策略——以《红楼梦》英译本中地名为例
.教育学,2018-04.
来源期刊
环球中医药
2016年3期
相关推荐
黄帝内经
黄帝内经
黄帝内经阴阳类论
厚翻译到底该有多“厚”—以《论语》两英译本为例
《黄帝内经》中修辞格的英译研究
同分类资源
更多
[中医学]
微创外科背景下传统护理模式面临的挑战
[中医学]
雷公藤多苷片与维胺酯胶囊治疗寻常型银屑病的疗效观察
[中医学]
急性创伤青年患者的心理应激分析
[中医学]
“搓”到九十九
[中医学]
超声引导下肾上盏径路经皮肾镜碎石术治疗鹿角形结石疗效及安全性研究
相关关键词
顺应论
中医典籍
翻译
返回顶部