首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《俄罗斯文艺》
>
2018年1期
>
从洛特曼文化符号学视阈看文学文本的跨文化传播——以《西游记》为例
从洛特曼文化符号学视阈看文学文本的跨文化传播——以《西游记》为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
从洛特曼文化符号学的视阈看,作为文化符号的集合和符号系统的载体,《西游记》英译本在英美的文化传播经历了从简本的文化符号缺失到全本的文化符号专注的发展过程,并描绘出了一幅文学文本如何进行跨文化传播的动态发展图景。可见,洛特曼的文化符号学提供了一种重新认识文化的视角,也有助于探索“符号相通”和“文本相通”对《西游记》跨文化传播的“文化相通,民心相通”的理论价值和实践意义。
DOI
34gvr07o49/1803855
作者
王镇
机构地区
不详
出处
《俄罗斯文艺》
2018年1期
关键词
《西游记》英译本
跨文化传播
文化符号学
分类
[文学][其他各国文学]
出版日期
2018年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
丁楠.
从洛特曼文化符号学视域看《霍乱时期的爱情》
.其他各国文学,2017-04.
2
何雯.
跨文化视阈下的字幕翻译研究——以电影《西游记之大圣归来》为例
.教育学,2024-02.
3
郑文东.
文化拓扑结构中神话思维的作用——洛特曼文化符号学视角观察
.俄语,2008-02.
4
彭佳.
对话主文本体:皮尔斯和洛特曼符号学视域中的文化标出性理论
.语言学,2015-02.
5
李泉.
跨文化符号学:新传媒时代文学文化研究的新方法与新领域
.语言学,2018-01.
6
戚钰洁.
从《西游记》看社会等级体系
.文化科学,2019-08.
7
巴海强.
从班主任角度看《西游记》
.教育学,2015-04.
8
admin.
从跨文化传播看政经信息文本的翻译(1)
.文化科学,2009-08.
9
admin.
从跨文化传播看政经信息文本的翻译(2)
.文化科学,2009-08.
10
admin.
小议从跨文化传播看政经信息文本的翻译
.文化科学,2009-08.
来源期刊
俄罗斯文艺
2018年1期
相关推荐
从《西游记》看当时文人对中国文化发展的思考
从民俗符号学角度看浙西廿八都木雕文化
从西游记看多元化团队管理
从人物关系看小说《西游记》的人生内涵——以孙悟空为核心
从符号学角度解读山寨文化
同分类资源
更多
[其他各国文学]
文学作品中人物的非规范性语言的翻译
[其他各国文学]
象征的小说与小说的象征化──《银鸽》象征艺术论
[其他各国文学]
乞科马索夫
[其他各国文学]
七封书信讲述的恋爱故事
[其他各国文学]
从乡村到城市:果戈理的现代性叙事
相关关键词
《西游记》英译本
跨文化传播
文化符号学
返回顶部