简介:文化负载词是一个国家文化特色与个性在语言中的集中体现,在文化翻译中有着举足轻重的地位。文化负载词的翻译既要求译者准确理解其丰富的文化内涵,又要求译者恰如其分地运用译入国语言将之传达给读者。莫言的《生死疲劳》是一部中国文化内涵丰富、民族性格鲜明的小说,富含大量的中国文化负载词。无疑,对《生死疲劳》中的中国文化负载词合理有效的翻译将有助于对外传播中国文化。
简介:俄语是一门实践性很强的学科,它是一个包括听、说、读、写的操练以及语言信息的输入输出的实践过程。但我们在教学中一味地让学生在无涯题海中“磨练”应试技巧,而导致许多学生“死读书”、怕交际。因此,在课堂上必须把学生的主观能动性调动进来,让他们在运用语言的活动中去感知、分析、理解、操练,从而让学生从书本走向实际,
简介:控制论教学法来源于控制论这个词。它在俄文上叫(?),在英文上叫cybernetic,都是从希腊文而来的,原意是“掌舵人”。控制论是二十世纪四十年代出现的一门新兴学科。它是一门关于控制过程和信息
基于平行语料库的《生死疲劳》俄译本中国文化负载词翻译策略与方法研究
如何优化中学俄语教学环境
用教育控制论原理探讨俄语优化程序教学