学科分类
/ 5
91 个结果
  • 简介:汽车驶上大街,我就像一只趴在一片树叶上的蚂蚁。树叶在大海上漂浮,我不知道它要漂向哪里。

  • 标签: 小说 文学 文学作品 现代文学
  • 简介:我已经写了30年的小说。我一遍一遍地念着这句话。我的使命,把我和生活捆绑在一起的东西,就是写小说。有许多杰出的作家写得比我还久,甚至写了半个世纪,都不像我那么关注这一点。我为什么如此在意自己作为一个作家的30周年纪念呢?为了快乐,我必须日服一文学,跟那些必须每天吃一匙药的病人没什么两

  • 标签: 小说家 文学 作家 写作 世界 白日梦
  • 简介:<正>晚上打开电视,看一档相亲节目,一个二十来岁的小伙子笑容满面地走上台来,面对几位女嘉宾做自我介绍,并说如果这次能够牵手成功,结婚后一定会对妻子好,保证不会打骂妻子。接着又讲到他的家庭,说他小时候就处在家庭暴力的阴影中,父亲动不动就向母亲挥起拳头……小伙子侃侃而谈,说得让人心动。

  • 标签: 家庭暴力 只缘身在此山中 改变自己 自我介绍 心理咨询师 大后
  • 简介:英国浪漫派诗人雪莱的诗歌传入中国以来,就深受读者喜爱.许多翻译大家都对其诗歌进行过译介,其中就有郭沫若和江枫等翻译名家.本文以雪莱诗歌InvocationtoMisery(《召苦难》)为研究对象,从接受美学的理论视角,对比分析郭沫若先生和江枫教授的两个译本.

  • 标签: 《召苦难》 接受美学 对比研究
  • 简介:摘要语言是文化的载体,是跨文化交际中最主要的手段。我们在跨文化交际时经常会遇到具有鲜明民族文化特色的习语翻译问题。本文将从中英习语作为研究的重点,对中英习语的差异、习语的特点以及中英习语翻译的对比进行了分析,旨在提高习语语言翻译的专业性,并为文化的传承及多元化发展奠定良好基础。

  • 标签: 跨文化 习语 翻译
  • 简介:对比,是中国小说中常用的一种手法,有着文化学与审美学的重要意义。如果说拟人手法的使用,增加了小说的隐性意味;比喻手法的使用增加了小说的象征意味;那么对比手法的使用则强化了小说的反差效果。阎真的小说《活着之上》以主人公聂志远从读大学到去高校任教,直至评上教授这20年来的经历为主线,以批判现实主义的笔法讲述了在面对社会上种种诱惑和黑暗的过程中,聂志远所作出的艰难抉择以及他对人格、精神、良知、底线的坚守,集中呈现出高校知识分子在精神坚守与生存困境、人生理想与社会现实、心灵高贵与世俗认同之间的矛盾、纠结、彷徨与挣扎。

  • 标签: 对比艺术 活着 中国小说 批判现实主义 拟人手法 象征意味
  • 简介:摘要颜色词汇的文化差异不仅导致了词汇文化内涵的不同,而且也反映了不同民族的文化特点。颜色词汇是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分,反映着一个民族独到的色彩意识和文化传统。研究英汉颜色词语的文化内涵及其文化差异有利于在语言学习和教学中跨文化意识的培养。

  • 标签: 颜色词 文化内涵 差异
  • 简介:电影作为一种现实反映,是对人类、社会做出动态化、情景化描绘的特殊形式,其整体上具有某些“民族志”特征,其所呈现的生活世界必然与该民族、国家特定的文化思维定式与地方文化息息相关。因此,同是消费文化的影像视觉呈现,具有东西文化分野样板意义的中美双方话语实践乃至指涉系统,便有着明显的异质性特征,而其消费文化所互相呈现的话语表达的同异分野,是揭示国族文化深层结构的有力证明。

  • 标签: 中美电影 消费文化 比较分析
  • 简介:摘要由于受各自语言、文化、思维习惯的影响,英汉两种语言在句子主语方面存在着诸多差异。本文着重从英汉主语对词类的选择方面进行对比研究。希望对英语学习者更好地学习英语有所帮助。

  • 标签: 语法主语 差异 对比
  • 简介:摘要相关研究已证明,时间概念是空间源域向时间靶域投射的结果。因此,时间如空间那样呈流动性和序列性。并且时间隐喻的原型为空间—时间隐喻。本研究旨在从时间词汇层面比较汉泰两种语言中空间—时间隐喻模式不同表征的影响深度的异同,旨在说明虽然时间表达是空间隐喻的结果但是在汉泰语中的表现并不相同。

  • 标签: 空间&mdash 时间隐喻 汉泰对比 时间词
  • 简介:《仙境之桥》(BridgetoTerabithia)是一部由著名儿童幻想小说《仙境传奇》改编成的电影。现实与梦幻的交错是这部电影里面最重要的表现手法,它让梦幻变得更加美好,更加值得珍惜。作为一部展现儿时的幻想与热情的影片,男女主角拥有的是一种关于世界能够通过幻想改变的信仰。因此,通过开阔思维创造新世界,是本片的主旨。

  • 标签: 儿童电影 儿童文学 幻想 魔幻 《仙境之桥》
  • 简介:恭维语制普通民众日常交际行为开展过程中的重要语言行为,受地域性文化环境以及民众基本文化活动习俗等具体特征的差异,不同语言之间在恭维语方面存在着一系列的明显差异,本文针对中美恭维语展开了对比分析.

  • 标签: 中美恭维 恭维语 语分析
  • 简介:中国学生在进行日语对话时,不管听话人是同学还是老师,都会使用同样的附和表达。这会造成对话进行的不够流畅自然。中日附和词中存在一些发音相似的表达,但在使用上却存在一些差异。本文主要对中日附和词“うん”和“嗯”,“ええ”和“哎”,“はぃ”和“是”进行比较分析。

  • 标签: 谈话类节目 类似附和词 中日对比
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:形容词是俄汉语中共有的重要词类。本文主要论述了俄汉语中形容词在范围、比较等级、句法功能、主观评价形式以及词类活用(名次化,形容词化)方面的异同。

  • 标签: 俄汉语 形容词 对比研究
  • 简介:英汉两种语言都有着丰富的颜色词汇。虽然作为自然色,不同民族的认知是相同的,但相同的颜色词用于不同的语境、文体中,就有着并不相同的内涵和外延。即有些颜色词甚至可以表达出远远偏离其本身的含义,同一颜色词在不同民族的文化背景下却具喻义外延上的差异。这是一个很有趣的现象。只有很好了解其中异同,在跨文化的学习运用中我们才能够更好地沟通和理解。

  • 标签: 颜色词 情感 文化差异 文化对比