简介:
简介:摘要:识字,历来是聋校低年级语文教学的重点和难点。对于聋生来说,在言语发展受到听力限制而落后于普通同龄儿童发展水平的情况下,大力提高识字、写字水平尤为重要。识字教学如不讲究方法,只让学生机械地反复,他们会感到枯燥乏味,注意力难以集中,而新奇、通俗易懂、形象直观的教学方法,会激发他们良好的学习兴趣。所以,聋生识字教学要采用灵活多样的教学方法,不断培养聋生的识字兴趣。
简介:摘要:英汉颜色词既有共通之处,也存在个性差异,从基本颜色词的概念出发,衍生出实物颜色词和色差颜色词,颜色词的数量和种类繁多,其内涵和引申义也愈发丰富。本文通过对英汉颜色词比较研究基本方法的总结,并结合丰富语料实例,尤其是《红楼梦》两个英译本的比较,探究英汉颜色词翻译方法,多维度地比较英汉颜色词。
简介:【摘要】性别是人类对自身对世界进行认知的重要范畴。几乎每种语言都对性别进行了表达,只是表现方式不尽相同。归属于汉藏语系藏缅语族缅语支的缅语,从语法上而言,没有严格意义的性别范畴,其在表示名词的性别意义时,是多样的。基于此,对缅语中带有性别属性的词进行初步分类和探究,以期形成较为系统的学习参照。
简介:摘要:颜色词在词汇系统中极为重要,具有一定的文化伴随意义。在日常生活中人们常用颜色来装点世界、点缀生活,因为颜色的存在使我们这个世界变得美丽而精彩。但却因为人们居住在不同的地方,世界各地的人的生活习惯以及风土人情各不相同,因此每个民族中颜色的文化伴随意义也并不相同。本文根据一些研究,从文化伴随意义上的差异,对俄汉语中白色、红色进行浅析,还总结了颜色词汇翻译及其文化伴随意义的翻译方法。
简介:摘要:最近几年,高考英语对于学生词汇的要求逐渐变得更加严格,其中“熟词生义”除了当前高考考察的重点和难点以外,学生在阅读过程当中经常会遇到一些熟悉的单词,但是这些单词的意思却并不被熟知,甚至可能会与字典当中所查到的意思有明显的差别,学生非常容易由于自己对于词汇及知识的记忆固化而陷入一些定式的思维当中,导致很多语句和篇章在阅读理解过程当中出现错误。本篇文章将会从学生高效地掌握这一技能的角度作为切入点,结合自身的理论知识和相关经验,对学生在学习过程当中的学习效果以及自己在教学过程当中的教学经验进行总结。
简介:摘要:字理析词法作为一种有效的语文阅读教学策略,能够促进学生对文本深层次意义的理解与掌握。本文通过分析字理析词在阅读教学中的应用,探讨了如何通过关注题目题眼、抓语境关键词、品味置换比较以及语言拓展实践等方法,提高学生的阅读理解能力和文字分析技巧。本研究旨在为语文教师提供实用的教学策略,以增强学生的语文素养和创新思维。
简介:摘 要:形容词定语在英语语法中扮演着十分重要的角色。然而,形容词定语的排序在教学实践中往往是一个具有挑战性的问题。随着认知语言学的兴起,人们对于语言表达背后的认知机制和心理过程产生了更深入的兴趣。本文旨在从认知语言学的视角出发,探讨形容词定语排序在教学中的应用。
简介:摘要:汉语离合词是一种特殊的词语类别,其在用法上可以合并使用也可以分开,是汉语教学和研究中的重点课题。离合词由结构上观之,包含很多种类,如动宾离合词、主谓离合词等;而韩国留学生学习汉语时最常见的偏误为动宾结构之离合词。文章利用已有的离合词本体研究和教学研究的相关成果,对汉语离合词和相应的韩语汉字词进行对比分析,找寻偏误产生的原因。设计实用的汉语离合词教学方案,以改善韩国留学生离合词教学的内容和方法。
简介:摘要:在初中少数民族地区的语文教育中,学生常面临着重难词汇理解困难的挑战。这些重难词汇涉及到语言、文化、习俗等方面的深层含义,需要学生在掌握语法规则的基础上进行深入理解。如何准确运用初中少数民族语文课中的重难词汇,成为教师们面临的重要课题。
简介:摘要:随着新课程改革的不断深入,初中英语教学方法也在不断创新。词块理论作为一种有效的教学方法,逐渐受到广泛关注。本文首先分析了初中英语听说教学的现状,接着阐述了将词块理论应用在初中英语听说教学中的优势,最后对教师如何使用词块理论进行教学提出了思考。文章旨在通过探讨词块理论在初中英语听说教学中的应用,为提高初中英语教学质量提供有益参考。
简介:摘要
简介:【摘 要】目的:就词联导航训练法在社区言语康复中的应用效果进行研究、分析。方法:本次入选人员均选自2023年1月至2024年1月我院收治的失语症患者,随机分为对照组与研究组,对照组给予词联无关训练,研究组给予词联导航训练,比较两组认知情况和语言功能。结果:研究组患者的认知情况、语言功能均优于对照组,数据差异明显,有统计学意义(P<0.05)。结论:在失语症患者的训练中,词联导航训练效果明显,能够帮助患者恢复语言功能,值得临床推广。
简介:摘要:《葬花吟》是《红楼梦》中一首经典之作,将黛玉的文学素养,多愁善感的形象跃然纸上。但由于中西文化存在差异,翻译主体不同,呈现出来的形象也不同,本文对《葬花吟》杨宪益夫妇译本和霍克斯译本进行对比,发现在翻译文化负载词时,译者的文化自觉意识尤为重要,这或可为当今诗歌翻译提供借鉴。
简介:摘要:纤柔娇美是花的典型特征,能够满足婉约派词人立意铸境的需要,故其在婉约词中屡见不鲜。北宋初期婉约派代表词人欧阳修运用比喻、烘托、象征等艺术创作手法,说明了花意象的多元化意蕴,为词增添了温婉、柔美、娇美的特征,形象展现了欧阳修词柔美隽永的风格。
浅析网络词退隐现象
浅谈聋生识字学词教学
英汉颜色词比较与翻译方法探究
浅谈缅语中带有性别属性的词
论韦庄词使用色彩的特点
词块理论在英语写作教学中的运用
中俄颜色词的翻译方法及其文化意义
高中英语熟词生义教学策略
阅读教学中进行字理析词的应用探究
认知语言学视角下的形容词定语排序教学
韩国留学生习得汉语离合词的偏误分析
经皮椎体成形术治疗椎体骨折的护理
提高“门体”铸件质量
牙体缺损如何修复
探索如何准确运用初中少数名族语文课重难词
词块理论在初中英语听说教学中的应用
目的论视角下《白蛇缘起》中文化负载词的翻译研究
分析词联导航训练法在社区言语康复中的应用效果
翻译文化自觉视角下文化负载词翻译——以《葬花吟》为例
泪眼问花花不语——谈欧阳修词花意象的艺术特色