首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《东北亚外语研究》
>
1994年3期
>
汉语副词“刚”的种种日译法
汉语副词“刚”的种种日译法
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
汉语的副词“刚”是个多义词,语言环境不同,含义也不一样。因此,译成日语,译法也各不相同。下面谈谈它的日语译法。一、表示动作、情况发生不久
DOI
odwkvr8edk/728780
作者
李性让
机构地区
不详
出处
《东北亚外语研究》
1994年3期
关键词
汉语副词
语译
合弓
便衣警察
苦杞
张刚
分类
[语言文字][日语]
出版日期
1994年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
郑宪信.
汉语“从”的种种日译法
.日语,1995-08.
2
薛秋昌.
汉语副词“到底”一词的几种日译法
.日语,1995-06.
3
林凤英.
汉语副词“可”的译法
.日语,1994-11.
4
郑亚伟.
汉语“在”的日译法举例
.日语,1994-10.
5
林凤英.
汉语“该”字的日译法
.日语,1996-04.
6
粟学锋;李林林.
before译法种种
.教育学,2004-11.
7
孔迪.
“哎呀!”“天哪!”的种种译法
.教育学,2003-01.
8
王锐.
关于汉语兼语式的日译
.日语,2000-02.
9
陶夏明.
初中英语“大”的译法种种
.教育学,2003-12.
10
王际莘.
谈谈“要”的日译法
.日语,1999-01.
来源期刊
东北亚外语研究
1994年3期
相关推荐
汉语流行语的日译研究
初中英语有关“给”的译法种种
小说《蛙》中汉语情态动词的日译技巧
小议汉语叠音词的音韵译法
汉语“的”的维吾尔语译法及其教学
同分类资源
更多
[日语]
选择读音
[日语]
科技日语写作常识(六)
[日语]
“ところ”一词的意义与汉译
[日语]
关于日语句子的语气——寺村秀夫ム一ト体系研究初探
[日语]
2014年度国家社科基金日本学课题立项一览
相关关键词
汉语副词
语译
合弓
便衣警察
苦杞
张刚
返回顶部