简介:作为中国古代诗歌的一种体裁,古诗蕴含着丰富的意境之美,如何将这种诗歌意象更好地实现跨文化的传递,则需要借助翻译来达成。由于文化的差异性,古诗英译的难度可想而知。本研究以此为核心,提出心智哲学视域下古诗英译的意象传递策略,并结合古诗英译的实际案例完成深度剖析,最终目的是将古诗意象通过英译的方式完成传递,使得中国古代诗歌的魅力得到充分展现。
简介:通过对小说《觉醒》中圣经原型的批判,从心理学角度揭示了小说结构的二元性。主人公埃德娜和罗伯特如同伊甸园里的夏娃和亚当,经受着道德束缚和欲望引诱的双重折磨,这种折磨恰恰来自于他们潜意识中本我和超我的不断斗争。
意蕴之美的跨文化传递——基于心智哲学视角谈古诗英译的意象传递
夏娃的觉醒 天使的堕落——析《觉醒》中的圣经原型意象及二元对立结构