简介:翻译中的等效原则大连外国语学院刘晓丹十八世纪末年,英国文艺理论家泰特勒提出了翻译的总目标:“在好的翻译中,原著的优点已经完全移入注另一种语言;从而使这另一种语言所属国家的人们能够获得清楚的理解和强烈的感受,其程度和使用原著语言的人相等。”他在这里明确...
简介:日语表现琐谈(3)辽宁师范大学吉田洋子此次,我将有关连词的微妙差异介绍如下。老师问您:“你来得怎么这么晚?”时,怎么回答?①道混人。②道混人、,。外国人以为①与②的表现方法没有大的区别。可这是个误会,我们日本人听①的话,便感到不愉快。因为用「」是强调...
简介:
简介:问题Ⅰ次文章(言壳),後问答。(①)外国人话,日本语闻。
简介:听力理解试题的命题首先应认识到,必须尊重听的真实情形,以尽量争取与真实听力活动接轨,并树立以此为前提的理念。其次,设计上应坚持“文本的自然性”“听者角色的自然性”和“任务的自然性”三原则。再者,需要掌握运用一些命题技巧。只有这样命出的试题才会有良好的效度与可靠的信度,才能准确地测出考生的真实水平,同时实现考试更好地为教学服务的自身价值。
简介:问题Ⅰ次文章(言壳),后问答。二人家。每日金卵
翻译中的等效原则
日语表现琐谈(3)
日本地理小常识(3)
日语水平测试题(3级)
听力理解试题命题的原则把握与实践探索
日本语能力试验“3级”(下)
“日本语能力试验“3级””分析说明(下)
日语水平测试题(3级)——读解与文法(5)
第3回“日本语の知識”読者作文讲评
なだなだなあに?(3)(猜谜,猜谜,猜猜看)