简介:摘要自国家“一带一路”战略实施以来,我国企业在走出去过程中面临着许多机遇和挑战。知识产权保护工作事关我国企业的经济利益和国际竞争力,不可疏忽。本文通过对我国企业走出去的知识产权困境进行分析,并提出相应的对策和建议,为我国企业更好地走出去提供保障。
简介:一 在窒息的煎熬中直面地上的阴霾,在黑暗的深渊中憧憬天上的辉光,在没有灵魂的家园捍卫人性的尊严,以自由的意志走出混沌,设计新的生活准则,建立新的宇宙秩序———什么是真正的写作,这就是真正的写作。作为这样的写作者,20世纪美国著名的黑人作家拉尔夫·埃利森不愧是一个真正的作家。《看不见的人》(出版于1952年)是埃利森花费了整整7年时间的呕心沥血之作,也是他惟一的一部长篇小说。在美国现代文学中,黑人文学的发展走过了曲折的道路。本世纪40年代,理查德·赖特使黑人文学得到了复兴,他愤怒的控诉为他的小说赢得了“抗议作品”的称号。从此,以他为代表的黑人作家笔下的人物不再是温顺服从的“汤姆大叔”,而是敢于反叛的大无畏的英雄。强烈的种族意识,不可调和的对抗以及永无安宁的哀诉和抗议是这一时期小说的主旋律。埃利森继承了黑人小说的传统,《看不见的人》首先是一部黑人小说,作者从黑人的生活中获得第一手材料,选择一个出身贫寒的南方黑人青年作为作品的主人公,又以他从幼稚无知走向成熟觉醒所蒙受的苦难为故事的主线,此外,作者在小说中还对各种各样黑人进行了细致入微的描写———黑人知识分子,...
简介: 因为搬家要整理些东西,那个下午分外忙碌.在书橱的最下方,居然翻出一个大信封,里面是三个贴着邮票却没有封口的信封.我想在扔掉之前应该先看看里面都写了什么.……
简介: 在西部高原的版图上,在西藏南麓那片峡谷地域中,有一片神奇、诱人而充溢着野性的地方. 日泻千里的雅鲁藏布江冲破群峰豁口,咆哮着朝那片神秘的地方涌去.……
简介:半个多世纪以前,经陈钟凡先生草创,经郭绍虞先生荜路蓝缕以十多年的努力正式开山,中国古代文论作为一个正式学科迄今已走过了半个多世纪的历程,逐渐成为我国社科领域中的一棵撼天大树,余荫所及,泽披文学园囿众多领域.文革以后,古代文论研究领域更是蔚为壮观,中国古代文论学会已成为国家一级社科学会中的佼佼者,仅规模盛大具有国际性的学术会议即召开了十余次.有关著作数以百计,专家逶迤,博士连翩.从原著的勾沉剔抉和诠释到理论批评史和文学思想史的梳理,从宏观文学批评史的勾勒到以体裁区分的各类批评史的探究,从古代文论范畴的科学剖析到民族审美传统的文化审视,从中国古代文论内部发展规律"条而贯之,总而持之"的把握,到中西比较,精心地寻求"对语"……古代文论的研究者孜孜矻矻地付出了艰辛的劳动,成果如山,渐人精微,面对行将过去的二十世纪应无愧色.
简介:付秀莹作为“70后”乡土小说的重要代表性作家,《陌上》是她第一部长篇小说,也是她“芳村”故事的延伸与集大成之作,能够代表“70后”乡土小说的高度。《陌上》通过对芳村日常生活细致入微的描摹表现出现代乡村在生活方式与价值观念上的“常”与“变”,这种乡村叙事方式极为依赖作家的个体经验,但是“下生活”文学生产机糊的废止与扎根乡村的现实困境,都使个体乡村生活经验遭遇挑战,造成作家与当下乡村之间的“隔”。这种“隔”使作家以个人化的方式处理乡村问题,从而排斥了宏大叙事,也忽略了乡村问题的核心——土地,陷入日常生活的琐碎与芜杂。零散化的乡村经验使《陌上》在结构上采取了“散点透视”形式,对芳村采取了断面解剖式的文学书写,形成了带有“仿志体”色彩的芳村人物志,从而淡化了时间序列走向空间叙事。如果说“芳村”是作家观察当下中国乡村的一个支点,《陌上》则有着更大的文学野心,即站在“芳村”实现对空间与时间的超越,书写现代乡村,触及乡村未来。
简介:进入改革开放新时期以来,中国电影历程和目前状况,虽有目共睹,却难概括形容。恕愚直言,在我看来,中国电影似像合着时代节拍合着主旋律,以原地踏步或舞蹈一番再迈步方式前进着。如是,与其他领域相较,自然滞后。当然应看到,中国电影制作机构和发行机构已然进行和将要进行的改革,诸如集团化和竞争机制即将建立,等等。但至少在目前,这一切都还未能使我国电影走出低谷。管见以为,要想从根本上改变中国电影处境,除走产业化之路,恐无他途。对“电影是特殊商品”,时至今日,早达共识。但对如何制作生产如何产销对路,如何打入国际电影市场,以及围绕这一命题的诸多相关问题,迄今尚未引起各方面足够重视和专门探讨研究。在弘扬民族文
简介:中国当代文学在美国读者市场中一直处于边缘。抛开政治、历史等原因不谈,美国读者的优越感促成其对翻译文学的冷漠,出版商为了利润只关注具有轰动效应的作品,对中国文学没有大力宣传推动;而且,中国当代文学颇多存在演绎概念的倾向,导致人物个性刻画及心理描写不足,这些都是美国主流媒体批评的关键词。此外,与欧洲读者不同,美国大众读者注重快捷的审美愉悦感,注重行动胜于沉思感伤,其美国梦情结和宗教情感等深层审美心理都影响其对中国作品的接受。为使中国当代文学叩动美国大众读者的心门,译介应打破对精英文学的固守,在趣味性、思想性、艺术性之间找到与美国大众读者的契合点;在不影响原作文化精神和思想内涵的前提下,在可读性方面应赋予译者较大的自由度,
简介:<正>释义学最初的形态是文献学、法律释义学和圣经诠释学,只作为人文科学的一门辅助学科。德国哲学家施莱尔马赫和狄尔泰在19世纪把它作为人文科学的一般方法论和认识论原理引进哲学。到本世纪,德国哲学家海德格尔使其发生了根本转折,释义学便从认识论和方法论的问题变成本体论问题,释义不再是说明、考证、注释,而是要追问内在的意义。但是,系统地提出一套完整的理论,使其作为一门新哲学流派的是伽达默尔。他的《真理与方法》一书于1960年发表,标志着哲学释义学的诞生。他从存在哲学的本体论角度阐明了理解的历史性和语言性,把释义学经验归结为人的世界经验。伽达