简介:目前,《三字经》有多种英文译本,大多是由外国学者完成的,其中,翟理斯的译本被认为是诸多译本中最成功的一部.但以我们现在的评价标准来看,该译本仍然存在很多问题.《三字经》所体现的儒家思想是我国主要文化的源头之一,弘扬祖国的传统文化必然离不开对该作品的研究.本研究选取了翟理斯和王宝童的两种译本进行了比较分析.在对两种异质文化进行转化的过程中,通常需要先在两种基本翻译策略中做出选择,即归化和异化.为了探究如何更好地在《三字经》的英译中运用归化和异化的翻译策略,我们以奈达的对等理论为指导,结合文化、语言与翻译的关系,对《三字经》译本中所体现的异化及归化策略进行了研究,对不同的翻译策略对源语文化的传达及实现对等的影响也作了探讨.同时,本研究也对译者的翻译目的做出简要评价;指出译文主要存在的问题,并提出相应建议,以求为汉语典籍英译提供一点启发.
简介:<正>在中国,妇科医生,没有十万也有八万,但在全国叫得上名号的妇科名医,也就那么几个,五代中医世家田丽华算一个,在当今西医消炎杀菌、开刀手术盛行的年代,真正善用中医根治妇科的中医不多了,尤其像田丽华这样,治妇科在中医历史上自成一派,恐怕全国只有她这么一家,我国十佳药厂、上市药企有个"三达方",在中医妇科历史上非常有名。有一类病女人得了都变老人们都说女人30岁后最怕病,一旦妇科有问题,自己变老,丈夫冷漠,家庭婚姻问题接踵而至。那是一个星期天早上,我们一家三口正吃饭,老公手机突然响起,当听到老公温柔的对着话筒说了声"嗯,是……",我心口一阵刺痛,我预感到我的婚姻将面临一场浩劫。穷养脸富养身——38岁,我给婚姻开"处方"电话是个年轻女人打来的,虽然我相信老公对家庭的责任,但我明白任其发展,只会出现悲剧。