学科分类
/ 8
149 个结果
  • 简介:《简明赫哲语汉语对照》是黑龙江省民族研究所编辑的《赫哲义库》丛书之一,是目前我国第一部学习、研究赫哲语的入门书。该书由同江市政协副主席尤志贤、饶河县政协副主席傅万金二位赫哲语专家撰写,书中包括赫哲语的语音、语法、词汇、会话和阅读材料等部分,为我国语言学界了解、学习、研究赫哲语,提供了一个坚实的基础。赫哲语属阿尔泰语系满——通古斯语族满语支,与同一个语族的满语、锡伯

  • 标签: 政协副主席 阿尔泰语系 语支 傅万 入门书 同江市
  • 简介:魏晋南北朝时车胤家境贫寒,晚上读书常没有灯油,夏天他便抓几十只萤火虫用纱袋装上,晚上用来照明读书。由于认真勤勉,他终以博学著名,后来在东晋孝武帝时任护军将军,安帝时任吏部尚书。这件事人们以“囊萤照读”来概括,最早见于《晋书》。

  • 标签: 《昆虫记》 “囊萤照读” 法布尔 法国 萤火虫 发光器官
  • 简介:汉语特有修辞手法"飞白"频见于《西游记》。通过比读《西游记》汉英对照本,我们发现,詹纳尔(W.J.F.Jenner)在处理"飞白"例证时十分精当,从而让非汉民族人士较好地感受到了原语的味道。同时,由于该辞格固有的抗译性及读者不同的认识角度,本文欲就个别略带瑕疵之处提出一孔之见。

  • 标签: 飞白 汉英翻译 《西游记》 詹纳尔
  • 简介:《俄语古文读本》,左少兴编著,北京大学出版社1997年版。全书316页,分两部分。第一部分(1—101页)简明扼要地介绍了古俄语的文字、语音系统和语法系统以及它们的沿革。第二部分(103—304页)是文选及附录。最后是“主要参考书目”和“后记”。学习...

  • 标签: 俄语学者 历史语法 语音系统 文读 历史词汇学 马可·波罗
  • 简介:<正>《高中英语读本》是按照英语大阅读理念设计的,其目的在于帮助学生实现语言学习、阅读技能培养、语感培养、图式建构、文化传播与传承、情感态度和价值观养成、方法与过程养成、批判性思维能力建构等综合发展目标。

  • 标签: 语感培养 速读 情感态度 批判性思维能力 阅读技能 高考作文
  • 简介:本杰明《译者的任务》是翻译史上一篇里程碑式的论文,甚至有人将其喻为译界的《圣经》。许多学者就此文及本杰明的翻译观做过不少研究,然而,由于各种原因,诸多研究者论述中存在不少对本杰明的误读,其中不乏译界大家,如:德里达、保罗·德曼等。因此,有必要重读这篇经典短文,真正理解本杰明对翻译及语言的观点,尤其是一些关键概念,如:纯语言(purelanguage)、再生(afterlife)、可译性(translatability)、直译等,以促进翻译研究的健康发展。

  • 标签: 反思 内在批评 纯语言 再生 可译性 直译
  • 简介:周作人在1921年6月8日的《晨报副镌》上发表了一篇文章,叫《美文》。他说文章的外形与内容有点关系,许多意思不便用小说来表现,又不适于做诗,就可以用西方的一种“论文”来表现它。他把这类偏于艺术性的记事与抒情、兼有诗与散文的成分的所谓“论文”称作美文,说它“实在是诗与散文中间的桥”。诗是讲求含蓄的,散文则以自然为好。美文将此两者打通,按我的理解,就是要求文章的意思要很丰富,耐人寻味,而文字则做到干净利落.有一种简洁朴素的情调,也就是周作人的所谓“真实简明便好”。

  • 标签: 周作人 艺术性 散文 《世界美文精选》
  • 简介:摘要公示语翻译在很大程度上体现了一个地区的国际化水平。我国公示语翻译研究在进入21世纪以来取得了重大发展。但由于种种原因,仍存在着不同程度的问题。本文基于对公示语翻译发展的回顾,梳理了公示语翻译的研究成果,并指出了其存在的问题。

  • 标签: 公示语 翻译 研究现状
  • 简介:<正>所谓对外汉语教学是指把汉语作为外语对外国人进行教学。这门学科兴旺发达起来是解放后的事,不过四十年。当然,四十年也不算短了。按说早该有些供外国人用的汉外双语词典问世。实际上只有北京语言学院编的一本《简明汉英词典》(1982由商务出版)这本词典也已有法文、日文、阿拉伯文等版本。不过既是简明,就未免收词少些,注释简单,具有较高水平的外国学习者是不满足的。北京外国语学院和外语教学与研究出版社都出版了汉英词典,收的词也比较多,但两本词典的使用对象都是中国人,无须乎讲解用法。外国人学汉语,如果想用这语言表达思想,有时仅仅了解词义是不够的。有些词不知道用法就不会用,就象英语中某些词对中国人一样。比如说:“一点儿”、“有点儿”、“稍微”译成英语都可以是alittle,abit,slightly。那外国人理所当然地会说:“我觉得一点儿冷”或“我觉得有点儿冷”或“我觉得稍微冷”。实际上只有第二个是对的。可见这三者在用法上必然有区别。这区别是什么?一般的词典是查不到的。由于以前汉语不曾作为外语进行教学,编词典时很自然地不会想到外国人可能要用,不会想到他们的需要。另外,中国词典编辑的传统中也似乎没有用法的地位。近年来,中国语言学界注意到词的用法,开始编辑专讲词的用法?

  • 标签: 汉英双解词典 外国人 词典编辑 汉语多功能 “就” 词的用法
  • 简介:《尔雅》有云:“肉倍好谓之璧。”所谓“肉”指圆边,“好”指圆孔。令人惊讶的是,英语中有几个单词和它们对应的很好:“肉”对应“roll/round圈/卷/轮”,而“好”对应着“hole/hollow(孔洞)”,含义相近,发音相似,颇为有趣。继续寻找,我们发现了更多的对应关系。许多字母h开头的英语单词和声母h开头的汉字发音相似,具有孔、圆、天、神圣、英雄、完美、美好、大、程度、疑问等含义,而这些含义均彼此相关。

  • 标签: “好”字 汉英对比 对应关系 英语单词 汉字发音 《尔雅》
  • 简介:1、什么是过渡语和汉英过渡语自从1972年Selinker发表《过渡语》(interlanguage.IL)一文后,世界各地对IL的研究很多:在我国,IL的研究则集中在对外汉语教学和外语教学上。过渡语指的是由于学习外语的人在学习过程中对目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统,这个语言系统既不同于学习者

  • 标签: 汉语 英语 过渡语 英语教学 语音 词汇
  • 简介:汉语和英语分别属于汉藏语系和印欧语系,其句子的主语有许多差异。本文拟就此做一粗浅分析。一、汉语谓词性非主谓句汉语中用来说明自然现象、事实情况、做某动作的人、引起某种情况的事物以及说明出现等的谓词性非主谓句(又称无主句)在英语中必须加上个主语用词。如:(1)在下雪。Itissnowing.(2)轮到你了。It’syourturn.(3)(谁在敲门是我。(Whoisknocking

  • 标签: 谓词性 印欧语系 方位名词 时间名词 独立语 名词性
  • 简介:有清一代,满语文作为官方语言文字在全国范围内普及,形成了大量的满文文献。为加强满语文的学习和促进各民族之间交流而编纂的满文读本会话类文献,语种较多,内容丰富,在清代满语文教学中发挥了重要作用。满文读本会话类文献所记录的清代满语、汉语对于我们了解当时满汉语言状况具有重要的意义。

  • 标签: 满语 满文文献 会话
  • 简介:从刘勰的《文心雕龙》诞生以来,为其作注解的著作很多。为了让更多的读者接近和喜欢上《文心雕龙》,黄维樑和万奇合作编撰了爱读式《文心雕龙精选读本》,从形式和内容两个方面进行了创新和普及。

  • 标签: 《文心雕龙》 文心雕龙精选读本 注译 普及读本
  • 简介:对照阅读GerichtbilligtSolar-kraftwerkaufBalkonDerStreitzwischenderHam-burgerinunddenBehrdenerstreck-tesichtibervieleMonate.Zunchs...

  • 标签: 阅读和书写 太阳能装置 发电设备 地方当局 太阳能电站 太阳能设备
  • 简介:对照阅读ChinesemitMuchnerDialektDiedeutscheSpracheisteinExportschlager。WeitweithatdieZahlderer.dieDeutschalsFremd-sprachelemenwol...

  • 标签: 女大学生 邮政业务 高地德语 德国大学 邮政事业 短训班
  • 简介:汉英词缀构词的准对应关系汤道淮1.0引言按照语言的谱系划分,汉语属于汉藏(Sino-Tibetan)语系,英语属于印欧(Indo-European)语系。汉英两种语言渊源迥异,差别甚大。然而,转换生成语言学派语言共性的理论告诉我们,"人的语法知识包含...

  • 标签: 词缀 构词法 准对应关系 汉语 英语 语法