学科分类
/ 2
23 个结果
  • 简介:有同行向我介绍,说某老师课上得如何好,人如何聪明、敬业,夸奖多,印象也深了。有一次应邀到那所学校培训,和老师们见面,在会上认识了那位老师。他的话并不多,但他对校长说的一句话令我惊讶。他说:“我们一定拼命,把这一届拿下来,让领导放心!”

  • 标签: 老师 学校 校长
  • 简介:<正>我们不提倡做文白搀杂的文章。即或在文章里偶尔用点文言词语,也应当用准。古文底子薄的同志还是少转(zhuǎi)点文为好。笔者就常常在若干报刊,包括语文刊物上看到有把“有失偏颇”、“有失轻率”、“之公允”、“之详实”一类词语用错的现象。例如:

  • 标签: 中学文言文 去偏 文言词语 “失” 词语搭配 “相”
  • 简介:翻开报纸、杂志或打开电视、互联网,在众多的新闻信息中,不时会蹦出一两条虚假新闻。严重骚扰着受众的视听。这类虚假新闻为新闻媒体、新闻受众深恶痛绝。其在震天般的新闻打假声中并未销声匿迹,反而愈演愈烈,大有“野火烧不尽,春风吹又生”之势。这些失实的新闻,究竟是什么原因造成的?下面笔者就新闻失实,从撰写者心理的角度进行探讨,或许能探得一二。

  • 标签: 新闻信息 心理探析 行为失范 虚假新闻 新闻受众 新闻失实
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:第一辑给时间一个深呼吸坐在地铁终点的候车车位上,静静等车。车站上有庞大的“等车军队”,空气中都弥漫着一种焦躁不安的味道,随着时间流逝益发浓郁。

  • 标签: 心情 焦躁不安 深呼吸 终点站 小品 时间
  • 简介:本文主要着眼于近年来盛行的网络词语,旨在研究当前汉语网络词语使用的不规范现象,并结合文化语言学、心理学的理论,分析汉语网络词语使用范的原因,最后提出对策。

  • 标签: 对策 网络词语 失范
  • 简介:语言中往往隐含着意识形态,新闻语篇也不例外。以韩礼德的系统功能语法为理论支持,以费尔克劳的语篇三维分析模式为框架,采用定性研究和定量研究相结合的方法,对《中国日报》和《纽约时报》上两篇马航联事件的新闻进行批评性语篇分析,发现突发性事件的新闻报道背后也隐藏着媒体本国的意识形态。在其各自意识形态的影响下,两国媒体对同一事件的报道存在差异。批评性话语分析有助干提高批判性思维意识,避免读者被新闻隐藏的意识形态左右。

  • 标签: 马航 新闻 意识形态 批评性语篇分析
  • 简介:××××党委现有564名党员,26个党支部。近年来,我们坚持把推进党组织标准化建设作为建设过硬支部的重要途径,通过搭平台、重监督、固制度、树"三榜"和建机制,将达标党支部创建与精益党建信息系统相融合,量身打造出具有"最强大脑"功能的精益党建工作平台,充分发挥出了支部战斗堡垒作用和党员先锋模范作用,有力地提升了基层党组织建设的科学化水平。

  • 标签: 厂党委 创建工作 持续创新 党员先锋模范作用 基层党组织建设 战斗堡垒作用
  • 简介:本文作者结合自己的教学实践,探讨了学生英语学习成绩存在两极分化的原因以及巧设添,实施分层次课堂教学的具体措施,从而调动学生的积极性,激发他们的学习动力,提高课堂教学的实效。

  • 标签: 课堂教学方法 分层次教学 积极性 限时记忆
  • 简介:上海地铁目前有14条线,共计288座车站。地铁名英译一般采取"专名音译,通名意译"的方法。调查结果表明上海地铁的意译名较少,而音译名的比例较高。这符合国家的法律规定,也有利于沟通与理解。在"名从主人"的原则下,通过全面分类研究,上海地铁名英译仍然存在一定的问题,如重复翻译、专名意译、通名音译、方位词误译、"新村/新城"音译、译文不统一等。

  • 标签: 上海地铁 站名 英译 音译
  • 简介:根据地名罗马化转写的国际和国家规定,本文以深圳、广州、北京和上海这四个国际大都市为例,对地铁名的罗马化转写情况进行对比研究。本文在大量实例分析的基础上指出,各地在罗马字母大小写、汉语拼音分写与连写、通名和方位词转写等四个方面的处理上存在不统一和违反相关规定的问题,并对这些问题提出相应的修改建议。

  • 标签: 地铁站名 罗马化转写 规范
  • 简介:文化创意产业是新型的都市产业。文化创意产业为城市的发展注入了活力,也为旧城改造提供了新的契机,体现了保护工业建筑遗产的新思路。本文以前民主德国援华项目北京798为例,探讨了在旧厂房与旧仓库中打造文化创意园区的途径,并对如何保护工业建筑遗产进行了思考。

  • 标签: 文化创意产业 城市发展 包豪斯 工业建筑遗产