学科分类
/ 3
43 个结果
  • 简介:摘要班级是学校教育教学活动重要场所,学生成长的重要基地。一个班级学生来自不同的家庭,具有很大的差异性,作为班主任,要想一个孩子都不落下,让每一个孩子都得到应有的发展,确实一件不容易的事。怎样让问题学生重拾信心,实现共同成长呢?本文从“三心”角度谈实战经验,供大家参考。

  • 标签: 爱心 责任心 耐心 信心
  • 简介:对一个字词或句子,在一段话中变换其意义,前面用甲义,后面用乙义,使之发生变化的语言手法,修辞学上叫做义。其情形有二:

  • 标签: 换义 双关 修辞学 句子 语言
  • 简介:一说到批评,有人认为似乎只有声色俱厉,才显得威严而有力。我们不否认严厉批评的力量,但仅仅是严厉,或许不是最高明的方式。它很难收到预期的效果,却往往使学生产生反感。那么,应该如何批评学生呢?你不妨种方式。

  • 标签: 教师 学生 批评方式 幽默 反语 沉默
  • 简介:<正>1994年世界杯足球赛正在紧锣密鼓地进行时,《三峡晚报》发表了一篇预测新闻,其标题是:《全球关注一球——世界杯,一个令人心醉的话题》,它的主标题让人眼睛一亮,拍案叫绝。这个标题运用义的修辞手法,前一个“球”指地球,借代全世界关心足球世界杯赛事的人们,后一个“球”是指体育用品足球。在同一条标题中,前后相同的语言符号表达出不同的含义,引起人们丰富的联想,乐趣自然而生。“义”这种修辞手法,郑远汉先生在《辞格辨异》一书中说:“义是利用词语的多义性这个条件,在一定的上下文里,将原来表示甲义的词语换来表示乙义,并使这两种意义建立起联系的修辞手法。”汉语中存在着丰富的多义词语和一定数量的同音同形词语,为义的运用提供了有利条件。义修辞生动灵活,幽默风趣,启迪思维,具有鲜明的审美价值,其主要表现在以下几方面:一、富有理趣,突出了客观事物的内在

  • 标签: 换义 心理机制 修辞手法 主标题 三毛 人人中意
  • 简介:针对美国人在学习中文时不同的目的和层次,美国的中文学校各有专攻。成立于1993年6月希望中文学校以教授标准现代中文、汉语拼音和简体汉字为招牌,十年间从成立之初的30多个学生、几个老师,发展到现在拥有5个校区、1个少儿艺术团、1个体校、200多名老师、2200多名学生的大学校。

  • 标签: 老师 学生 体校 希望中文学校 艺术团 少儿
  • 简介:<正>用“”字来形容社会上的某种潮流或情绪,大约是近些年才兴起的一种时髦叫法。常见于报端和使用于口头的,就有“西装”“读书”“经商”“出国”“电话”“内资”“股票”“三产”“公关”“文化衫”等。一“”究竟是什么呢?《青年文摘》一则标题“今日世界的‘汉语’”,正文里有相对应的解释:“今日世界上正掀起一股学习汉语热潮。”(1988年第11期35页)原来,这里的“”,指的是“热潮”。“”还有其他一些含义。如:“一度沉寂的灯芯绒,近日却悄悄升起了一股热流。”(标题:悄悄升起的灯芯绒”,《解放日报》1991年8月31日五版)这里的“”,指的是“热流”。“万枝生绿的初夏,在复旦校园,一股强劲的‘学习马克思’、‘研读哲学、经

  • 标签: 邮票 金饰品 标题 读书热 灯芯绒 六版
  • 简介:国人是习惯于排队的。据说现今最吃香的是公安局门前领取护照和外国使馆门前等候签证的队伍。这当然是实行了开放政策后的新景象。想当初文革期间,人人谨小慎微,谈“外”色变。老百姓若有公开声称想去外国者,不被问个“叛国投敌”的大罪,也得混顶“迷恋资产阶级生活方式”的帽子,哪里会想到有今天这般的自由局面,然而,出国到底为了什么?

  • 标签: 出国 开放政策 生活方式 资产阶级 公安局 “外”
  • 简介:<正>一说话或写文章,为了更详尽明了地表情达意,往往在上文已叙说的基础上,再换一种说法,这种修辞现象试拟为"述"格。"述"是一种常见的修辞现象,但迄今却未被人提起。它由前后两个部分构成,即已述部分(下文用甲代替)述部分(下文用乙代替)。从形式上看,甲乙两者是等值的,其实它们并非简单的甚至是多余的复述。从甲乙的逻辑关系上来研究,有并列、承接、递进等关系;从修辞效果上来研究,述部分能收到具体明白、简洁概括,通俗易懂、形象生动的

  • 标签: 拟新的 换述 新的修辞格
  • 简介:20世纪60年代,艾恺初涉浩瀚无边的文言文,那是成年的他第一次尝试学习汉语,但他很快发现,全凭自己闯的方法在学这门语言时行不通。

  • 标签: 汉语热 60年代 20世纪 学习汉语 文言文
  • 简介:ewwordssometimesskewer~1Natrendsoperfectlyyouwonderhowyousurvivedwithoutthem.Oneofthemostdelightfullyapt~2newphrasesI’vefoundinthelastfewyearsisaChineseterm:dītóuzú~3,literallythe"bowedheadtribe".Whodoesitdescribe?Thepeopleweseeeverydayoncitystreets—ordon’t,becausewe’reamemberofthetribeourselves—theirheadslowered,gazingattheirphones.

  • 标签: TRIBE perfectly SOMETIMES WONDER insist SPEAKERS
  • 简介:  经过罗马的时候,一位新结识不久的朋友执意要带我们去喝咖啡.  "很好喝的,喝了一辈子难忘!"  我们跟着他东摸西拐大街小巷地走,石块拼成的街道美丽繁复,走久了,让人会忘记目的地,竟以为自己是出来踏石块的.……

  • 标签: 咖啡总是 总是放在 放在热
  • 简介:汉语随着伟大祖国的飞速发展而身价百倍.汉语走向世界,世界走近汉语,这是一个历史的必然,也是时代的选择.汉语是太阳,明智的人都向它走近,借汉语的光,使自己成为时代的星星,甚至是月亮.人们想借助汉语涌进世界经济、科学和文化的大潮.我们从事对外汉语教学的人,要担起历史和时代的重任,托起汉语这轮太阳.在世界这块汉语肥沃土地上播种优良的种籽.

  • 标签: 汉语研究 汉语热 对外汉语教学 中国文化
  • 简介:“上帝把我们安全地带到了新英格兰,在那里我们建造了房屋,为自己提供了生活必需品,修建了方便敬奉上帝的场所,设立了文职政府。在完成所有这些之后,我们渴望的下一件事就是推进教育,并延泽子孙万代,”1643年从哈佛学院寄往英国筹措资金的第一本大学筹款宣传册中这样写道。

  • 标签: 能力训练 大学 翻译 考研 生活必需品 新英格兰
  • 简介:世纪版对原版的修订是一次脱胎骨的大手术,使之由表及里发生了彻底的变化,成为一本能够满足今日广大英语学习者和工作者需要、具有时代气息的全新英汉词典.世纪版对原版的修订主要有四方面:一、条目的增删;二、释义的修订;三、例证的更换;四、习语的清理.通过对原版内容的彻底修订,再加上插图和附录的增设、版式和装帧的更新,世纪版的面貌焕然一新,继续受到读者的关爱.但是,尽管世纪版对原版作了方方面面的大修订,它仍依赖于原版编纂者的成果.由七十余位编写者合力编写的原版功不可没.

  • 标签: 原版 英汉词典 英语学习者 习语 例证 附录
  • 简介:iPhone的风靡程度是不言而喻的。那么iPhone在消费文化中扮演了什么角色,具有何等符号学意义?为了解开这些谜团,笔者探索了它流行于上中下各个社会阶层的原因。iPhone的诸多特征让它被划入时尚商品的领域,价格的高昂又让它拥有了贵族的气息。时尚商品不一定高价,但高价的物品往往只能被社会高层人士驾驭。而iPhone的高价只是相对于同类产品而言,所以,这就给了中低阶层的模仿者跟进的机会,跟进者模仿的原因就存在于iPhone的符号意义。这些意义给予了消费者以剩余快感,使消费者在让渡了价值的同时获得了使用价值以及符号带来的优越感和归属感。

  • 标签: IPHONE 时尚消费 符号 剩余快感
  • 简介:别出心裁的飞人表演,让游客记住了拉脱维亚这个位于波罗的海东岸的美丽国度。但很多人不知道,拉脱维亚中央统计局的数据显示,拉脱维亚男女比例相差8%,差别位居世界第一。正因为此,有人把拉脱维亚称作为“女儿国”,更有专家专门研究拉脱维亚男女比例悬殊的原因。

  • 标签: “汉语热” 拉脱维亚 口岸 “女儿国” 波罗的海 数据显示