学科分类
/ 1
7 个结果
  • 简介:同音替代是指在汉语书面语里用一个汉字去表示另一个同音字的字义,包括秦汉前的古音通假、历代口语作品中的同音替代、现代人写别字、汉字简化中同音归并四种情况。从汉字考察,它是一个用字的问题,但同造字问题也有密切的联系。在用字上它具有义移、音同、形破三个特点。无本字的同音替代是造字的桥梁。从语言上说,它可以反映有关语音音类上的某些特点,反映口语语汇,反映被汉字掩盖了的词义。发生同音替代的原因是汉字的表意性。同音替代对汉字表意性的缺欠方面是一种补充和调节,其缺点则是因破坏了汉字的表意性而使字的辨认发生困难。需要结合汉字具体发展阶段和社会需要来考察同音替代的作用。

  • 标签: 同音替代 简化汉字 同音字 字义 表意性 古音通假
  • 简介:随着语言科学的发展,在语言学的各类著作中出现了为数众多的术语。术语译得是否确切,直接影响到对它们的含义的理解。就拿(谈话语)和(口语)这两个术语来说吧,长期来,在译作或词典中把这两个术语作为相同的含义来理解,笼统地都译为“口语”。这可能是因为:1)谈话语研究的历史不长,没来得

  • 标签: 话语研究 语言科学 言语活动 口头交际 口头形式 非正式性
  • 简介:英语中的替代(substitution)是避免重复,使语句简炼的手段之一。so是一个常起替代作用的词,下面就so的一些替代用法作一粗浅归纳:一、so的替代作用。so可以用来替代动词宾语、表语、宾语

  • 标签: 替代作用 简炼 否定形式 SO THINK MARRIED
  • 简介:本文从文化“走出去”角度出发,提出了复合式文化幽默的概念,即涉及文化认知的模式化“刺激—反应”言语情景交互现象,其本质就是超情境乖讹关联。复合式文化幽默是中国喜剧影视作品对外推介的巨大障碍。本文以电影《美人鱼》复合式文化幽默台词为例,根据林少华的“审美忠实”观代替“内容忠实”观,提出了文化幽默的乖讹替代翻译策略,即利用译语的优势创造新的乖讹关联来替代源语的乖讹关联,尽最大可能重现原作品的幽默艺术价值,这才是文化幽默翻译的不二法则。

  • 标签: 复合式文化幽默 审美忠实 乖讹替代 翻译策略
  • 简介:“符号传播学”与“传播符号学”是一对有本质区别的概念,这种区别基于对符号学的不同理解。如果我们把符号学视为一种方法论,传播学与符号学的结合就形成了符号传播学。符号传播学就是用符号学的方法来分析传播现象,进而揭示出传播过程背后所隐含的本质规律。如果我们把符号学视为一种世界观,传播学与符号学的结合就形成了传播符号学。传播符号学就是将传播学引入符号学,进而揭示出符号学的世界观如何体现在传播现象之中。因此,“符号传播学”与“传播符号学”绝对不能相互替代

  • 标签: 符号传播学 传播符号学 世界观 方法论