学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:钱学森院士向来重视艺术教育,他在1996年12月23日的一次谈话中指出:“艺术的思维是先科学而后艺术,而科学的思维是先艺术而后科学。”科学研究、科技创新的智慧始于艺术。并且认为艺术教育是训练思维、提高智力的关键,他说:“我们现在讲‘素质教育’的关键是培养学生的思维方法,提高智力。因此一方面要在理论方面研究思维科学,而另一方面也要从经验总结出艺术在教育中的重要。”

  • 标签: 艺术教育 科学研究 训练思维 科技创新 思维方法 素质教育
  • 简介:一、西方基督教神学也经过处境化的过程基督教起源于中东巴勒斯坦,与犹太教关系密切。公元一世纪开始向外传播,特别是在罗马皇帝君士坦丁使基督教成为罗马的国教后,基督教在罗马帝国盛行,以致最后传遍整个欧洲。基督教神学在发展过程中,受到希腊文化、罗马文化相当程度的影响。在神学方面,可以从《圣经》中明显看出,如《约翰福音》、

  • 标签: 原始基督教 基督教神学 必要性 神学思想 国教会 相适应
  • 简介:一、生态文明的内涵文明是反映人类社会发展程度的概念,表征着一个国家或民族的经济社会和文化的发展水平与整体面貌。从不同的角度可以衍生出不同的文明,就其整体而言有华夏文明,局部有诸如黄河文明、半坡文明等。

  • 标签: 生态文明 自然和谐 社会发展程度 经济社会 华夏文明 黄河文明
  • 简介:本文在对山东省国有企业职工进行大规模抽样问卷调查的基础上,就国有企业职工对改革的态度问题进行了研究.研究由两部分组成.研究一采用自编"企业职工对改革的态度测评表",通过分层随机抽样的方法在山东全省抽取了3091名被试进行测试,通过所得测试数据,分析揭示了当前国有企业职工对改革态度的若干特征和影响因素,并初步分析了该测评表的结构.研究二采用验证因素分析的方法对来自另一样本(N=347)的测评数据进行了分析,进一步验证了研究一所得出的"企业职工对改革态度"的测评结构模型,并采用路径分析的方法对职工态度影响因素的因果模型进行了初步探讨.

  • 标签: 国有企业 对改革的态度 探索性因素分析 验证性因素分析 路径分析
  • 简介:现代物质文明的进步,精神生活的丰富,大众媒体的普及,使农村的学生一方面享受着改革开放所带来的现代物质文明,另一方面面临着一些不良思想的严峻挑战。因而,在农村中学生中开展性健康教育成为农村基础教育的当务之急。

  • 标签: 农村中学 初中生 性教育
  • 简介:随着我国司法形式的发展完善,心理干预机制日益受到重视。在涉少刑事审判过程中结合心理干预措施是一种较为新颖的司法尝试,但其必要却尚未被详细加以论证。本文将从青少年犯罪的心理学原因、心理干预所能起到的作用以及心理干预机制的引入过程中可能遇到的问题三个方面展开论述,证明将心理干预引入青少年司法过程的必要,并对已经或将要遇到的问题进行列举。

  • 标签: 涉少刑事审判 心理干预 心理咨询 青少年犯罪心理
  • 简介:随着军事斗争准备的逐步深入,官兵的意志品质成为影响战斗力生成的直接因素,如何帮助官兵培育良好的意志品质,随之成为当前军队关注的重要课题。本文主要从培养军人良好意志品质的必要入手,探讨了利用国家、军队和个人三级联动的模式来培养军人良好意志品质的实现途径。

  • 标签: 军人 意志品质 实现途径
  • 简介:<正>党的十四大报告提出,要“转换国有企业特别是大中型企业的经营机制,把企业推向市场,增强它们的活力,提高它们的素质。”为此国家制定和颁布了一系列政策、法规。为企业改革指明了方向和目标,提出了许多具体措施。如何按照社会主义市场经济的要求,加快改革步伐,不断建立和完善新的企业经营机制呢?我认为首先要加深对此问题的认识:第一,转换企业经营机制是建立和完善社会主义市场经济体制的必然要求,是党的

  • 标签: 转换企业经营机制 完善社会主义市场经济体制 企业改革 加快改革 国有大中型企业 国有企业
  • 简介:中国教会所取得的诸多辉煌成就中,有一点最受普世教会瞩目和向往的就是,中国教会已经进入“宗派已过时期”,总体上来说,中国基督教已经没有原来各宗派的旗号,也没有原来各宗派的组织。中国教会能够取得这一伟大成就,其中有一个重要的原则,那就是各教会之间,互相尊重、求同存异。

  • 标签: 中国教会 基督教 合一性 “求同存异”原则 教义学 《新约》
  • 简介:国有企业和技术创新是两个不同的领域,但在改革中却把二者结合起来思考并加以运作。本文依据近现代市场规则以及国企性质和特征,阐述了国企作为公益社会组织与作为竞争经济组织的矛盾,分析了国企作为历史和现实中的社会存在是否具有作为技术创新主体的合理前提与条件。认为,国企虽然具有作为公益社会组织存在的必要,但在实践中维护国企的技术创新主体地位,在逻辑上仍然要求国家或社会直接承担创新投资的风险和收益,这不仅不利于积极吸引民间资本投资,形成以民间资本为投资和收益主体的技术创新的格局,而且有悖于改制的初衷,进而指出了国有企业作为技术创新主体的风险和出路。

  • 标签: 国有企业 技术创新 市场规则 资源配置 民间资本 投资
  • 简介:一、由来与定义基督教传人中国已有十几个世纪,但基督教思想却未能在中国文化中扎根,未能成为中国方化诸多意识形态中的一种。我们要思考的是:基督教思想在过去为何不能在中国文化中扎根?能否在现代中国文化中扎根?以及如何行?有两种外来思想对汉语思想曾经产生过重大的影响

  • 标签: 文化基督徒 基督教信仰 神学思想建设 中国文化 中国大陆 基督教思想
  • 简介:国有企业(包括国有独资公司、国有股控股的有限责任公司和股份有限公司、两个以上国有企业参股的公司、国有股份合作制企业和其他非公司国有企业,以下简称国有企业)按照现代企业制度的要求,强化对企业经营者的制约,无疑应当成为深化国有企业改革的一项重要内容,因为...

  • 标签: 国有企业 国企经营者 原因分析 约束软化 法人治理结构 主管部门
  • 简介:<正>股份制是我国经济体制改革实践中产生的一种新型的企业财产组织形式和经营方式。它是随着商品经济的兴盛和社会化大生产的发展而发展起来的,它同商品经济和社会化大生产有着必然的联系。有计划商品经济能够极大地推动社会化大生产和社会主义商品经济的发展,并为股份制的产生和发展提供良好的社会环

  • 标签: 社会化大生产 社会主义商品经济 有计划商品经济 经济体制 改革实践 国有企业
  • 简介:经济全球化背景下人类共同利益和民族国家利益并存,国家作为民族存在的最高组织形式并没有改变,作为民族整体利益的最具权威的合法代表者的地位和功能并没有改变,只要国家继续存在,爱国就有其坚实的基础和丰富的意义。经济全球化背景下培育和践行爱国价值观不仅是保持高尚的民族气节,克服民族自卑感和崇洋媚外心理的需要,而且是实现中华民族伟大复兴的"中国梦"的需要。经济全球化背景下培育和践行爱国价值观不仅是维护我国国家安全的需要,而且是提高我国国家竞争力的需要。经济全球化背景下当今世界各国都大力弘扬爱国价值观。中国作为一个具有优良爱国主义传统的发展中国家,当然也要积极培育和践行爱国价值观,并与时俱进地加强和改进爱国主义教育。

  • 标签: 经济全球化 爱国 价值观 必要性
  • 简介:法治是政治走向成熟的重要标志。党的十八届四中全会,标定全面依法治国里程碑,强调“法治是治国理政的基本方式”,指出“法治是国家治理体系和治理能力的重要依托”,号召“开创依法治国新局面”,成为习近平同志为总书记的党中央治国理政最为醒目的标志之一。习近平总书记在吸取中国传统法律文化优秀成果的基础之上,创新发展了依法治国理论,开拓了中国特色社会主义法治建设的新道路。

  • 标签: 中国传统法律文化 依法治国思想 习近平 必要性分析 社会主义法治建设 借鉴
  • 简介:江泽民同志在关于社会科学发展的讲话中指出:“对待马克思主义,有个学风问题,究竟是从本本出发,还是用马克思主义的立场观点方法来研究和解决中国的现实问题。”一般而论,没有人愿意从本本出发来研究马克思主义,但用马克思主义的立场观点方法来研究和解决中国的现实问题的学风在学术界并不能说已解决了。要转变学风上的“应然”与“实然”的差距,解放思想是必要的。历史告诉我们,限制思想发挥作用的往往不是外部条件的不允许,而是思想自身的作茧自缚。只有思想首先获得解放,实践才能随之获得发展。我国的改革开放和现代化建设就是以思想解放这一马克思主义的思想路线的确立为开端的.

  • 标签: 解放思想 马克思主义 中国共产党 政治观念 三个代表
  • 简介:本文从克里斯蒂安·诺德(ChristianeNord)提出的文献翻译和工具翻译的角度,对美籍华人学者余国藩(AnthonyC.Yu)和英国汉学家詹纳尔(W.J.F.Jenner)两个《西游记》译本中佛教用语的翻译策略进行了对比分析。余译本为了保留原文的文化特色,让更多的西方读者了解佛教文化,主要采用文献翻译来传译原文中的佛教用语。与此同时,余译本也考虑到了目标读者的阅读需求,常采用梵文加注释的翻译方法,在传递原文信息的同时,也较好地将原文中佛教文化渗透到读者中,使译文读起来更具异国情调。而詹译本为了更加流畅地传递原文信息,使译文可读更强,倾向于主要使用工具翻译,如能在译入语文化基督教中找到类似的意象,多采用直接套用法。尽管两位译者所秉承的翻译理念有所不同,但其译作各有所长,受到东西方学术界的高度赞扬与肯定,以及西方读者的喜爱。本文认为以传播宗教文化、为研究者提供研究资料为目的时,译者宜主要采用文献翻译;以提高译文在西方普通读者中的可读为目的时,宜主要采用工具翻译。

  • 标签: 文献型翻译 工具型翻译 《西游记》 佛教用语 翻译策略