学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:本文就如何在新形势下开展中日民间文化交流活动提出了自己的观点:政府应引导民众树立正确的中日文化交流观;政府积极引导、促进民间文化交流活动;丰富中日两国民间文化交流的形式。

  • 标签: 文化交流 中日 友好 条件
  • 简介:MontyPython(蒙提·派森剧团):英国六人喜剧团体,他们创作的英国电视喜剧片《蒙提·派森的飞行马戏团》(MontyPythonandtheFlyingCircus)于1969年10月5日在BBC播出,共播出了4季计45集。发源于电视剧的MontyPython剧团,其影响力在随后数十年里有增无减,推出了巡回舞台表演、电影、音乐专辑、书籍和一部舞台剧。他们的作品穿插有创新的意识流

  • 标签: Python 派森 文化交流 舞台剧 舞台表演 FLYING
  • 简介:●PallMall蓓尔美尔街:伦敦的著名街道之一,是圣詹姆斯区的交通干道。上期我们在文化交流站介绍的圣詹姆斯宫正是在这条街的最西端。19世纪到20世纪初,这里陆续开设了各种名目的俱乐部会所,因此它以俱乐部数量多出名。注意,街名PallMall是因十七世纪在英国流行的铁圈球运动(即pall-mall)而得名,它的发音是[’pel’mel]。●OrderofMerit功绩勋章:英国和英联邦勋章,由英国君主所颁赠。勋章于1902年由英王爱德华七世所创设,以嘉奖在军事、科学、艺术、文学或推广文化方面有显著成就的人士。勋章分文武两

  • 标签: 圣詹姆斯宫 文化交流 爱德华七世 十七世纪 英王 交通干道
  • 简介:摘要“赠答”即相互赠送礼物,包含“送礼”和“答礼”两个方面。赠答行为作为社会中司空见惯的文化现象,是人与人之间进行日常交往的重要交流方式。通过人与人之间的赠答,能够有效促进人们感情交流,协调人际关系。中日两国人民都十分重视人际关系,并且喜欢通过互赠礼物的方式传达感情。本论文首先在通过认识中日两国礼品赠答的实际情况,在明确了赠答文化的基础上,介绍赠答方式及赠答历史。其次通过赠答禁忌和礼物选择,考察送礼文化的异同,阐述两国赠答行为差异。最后通过赠答特征来分析其内在的社会文化差异及国民心理。

  • 标签: 赠答文化 人际交流 文化差异 国民心理
  • 简介:2014年12月15日-23日,以省文史研究馆专职副馆长魏新民为团长的文化交流团,赴巴西、秘鲁开展文化交流,在巴西圣保罗成功举办了“丹青国色——浙江省文史研究馆书画作品展”,与依瓜苏美协举行交流笔会,并就历史文化的传承与保护课题,分别与巴西圣保罗州政府文化厅,秘鲁文化部人类历史、文物考古博物馆举行了座谈研讨。

  • 标签: 书画作品展 文化交流 巴西 秘鲁 文史研究馆 拉美
  • 简介:中日两国同属汉字文化圈,且汉语和日语中都有大量外来语。中日两国分别是如何将外来语翻译、转换为本国语言的,该问题不仅在比较语言学领域具有重要意义,而且也是考察、对比中日的有益视点。本文以专有名词为中心,通过具体词例和文献考证,对比分析了汉语和日语对同一外来语的不同译法,并对隐藏在汉日不同译法背后的中日特质进行了挖掘。

  • 标签: 外来语 专有名词 汉语译词 日语译词 文化特质 中日文化比较
  • 简介:在全球化浪潮的背景下,各个国家在国际文化领域的竞争越来越激烈,许多国家纷纷开始运用文化战略去谋求国家利益,扩大世界影响力。国际政治舞台上充斥着文化领域的扩张与反扩张、渗透与反渗透。因此,扩大对外文化交流,加强国际传播能力和对外话语体系建设,引导外国民众正确认识中国、了解中国,成为我国文化走向世界的历史任务之一。

  • 标签: 文化 文化走出去 文化交流
  • 简介:本文试图从历史与现实相结合的视角,论述如何认识和运用文化交流的渠道改善东亚国际关系。论文着重从遗产与传统、桥梁与纽带、推动与借鉴、聚同与化异等四个方面,阐述文化交流在东亚国际关系和周边外交中能够起到的积极作用,探讨怎样使其有助于改善邻国相处之道,促进东亚国际关系回到睦邻友好、健康发展的道路上来。

  • 标签: 文化交流 东亚国际关系 桥梁纽带 聚同化异
  • 简介:文化交流是今后两岸互动的基础,两岸的经济贸易如果没有文化交流作为基础,那么经济交流到一个地步,一定会出现瓶颈。无论今后国民党与民进党谁来执政,两岸的文化交流是不会中断的。为了进一步有效地促进两岸文化交流,应当"往下面扎根",采用活泼接地气的方法手段,

  • 标签: 两岸文化交流 经济贸易 经济交流 方法手段 民进党 国民党
  • 简介:近日,北京玉泉小学的学子们收到了一包精美的礼物——五彩羽毛装饰的手绘贺卡!这些贺卡是遥远的瑞典乌普萨拉小伙伴们送来的。五颜六色的彩纸上装饰这五颜六色的羽毛,还有手绘或彩纸粘贴的图案。咦?玉泉学子们为什么会收到哲学可爱的贺卡呢?原来,在2014年,北京玉泉小学举行了"瑞典周"课程,瑞典乌普萨拉南纳学校LjungblomHenrik校长和老师们前来访问。在那年的圣诞节,学校还举行了

  • 标签: 玉泉 南纳 乌普萨拉 一封信 伙伴们 国际文化交流
  • 简介:法显作为丝路文化交流上的标志性人物占有重要的地位,主要表现在:巡礼佛教圣迹、忘身求法取经、深化佛教义学及求法精神等几个方面。此外,《法显传》因内容丰富而在多个领域均有极高的价值。因此发挥文化交流的纽带作用对加强不同文明间的交流与互鉴、沟通丝路各国的民心民情、推动丝路周边国家的友好往来及区域安定和谐有着重要的现实意义。

  • 标签: 法显 丝绸之路 文化交流
  • 简介:一种文化的成长必然伴随着与其他文化的碰撞和交流,交流文化发展的重要保证。公元前4世纪的亚历山大东征后,亚历山大建立了庞大的帝国,在亚历山大死后,帝国分崩离析,但是同时也开启了一个新的时代——希腊化时代,希腊化时代是人类历史上东西方的首次文化大融合时代,亚历山大东征为东西方文化交流提供了可能性,古希腊美术在这一时期深刻影响着东方美术,为东方美术注入新的活力,在其后的悠久历史中间接影响着东方各民族的美术发展,亚历山大东征是中西方美术发展史上的重要事件。

  • 标签: 亚历山大东征 古希腊美术 希腊化
  • 简介:日本江户时代汉诗人对于中国古代作家作品的鉴赏,往往与中国诗人的看法存在差异。从中可以寻绎出十分丰富的历史文化内涵。日本著名的儒学者津阪东阳《夜航诗话》中对于李商隐的政治讽刺诗,杜甫、苏轼、杨万里诗中的比喻以及崔湜"和亲"诗的评论背后,可以看出诸如"尊王"意识、肉食禁忌传统、神道教的"净秽"观以及对于同姓婚、近亲婚的普遍认同等日本文化因素。这些例证都表明,日本人评价中国古代作家作品,往往会受到其特有的思想观念的左右和影响,呈现出十分明显的本土化特征。

  • 标签: 日本诗话 津阪东阳 汉诗批评 本土化
  • 简介:影视作品作为信息含量较多,又较受现代社会青睐的媒介之一,是现代人在闲余时间对自己视野进行拓宽的重要渠道之一,同时,影视作品也是架起中西文化交流的桥梁之一,尤其是不同国家电影的引进及字幕翻译,对促进中西文化交流有重要影响,而电影字幕翻译同样会受到中西文化交流的影响;主要从影视字幕翻译的关系入手,探讨中西文化交流对电影字幕翻译影响的同时对文化交流背景下的影视字幕翻译与归化法进行分析。

  • 标签: 中西文化 交流 电影字幕 归化法 研究
  • 简介:文化交流有助于增强文化软实力。广西崇左市作为中国连接东盟陆路通道上的边境城市,地缘优势独特,在中越文化交流合作中扮演着重要的角色。崇左市中越边境文化交流与合作,要在结合实际的基础上,加强顶层设计和规划;协调政府、民间与学界多方合力推动;加快文化产业开发;致力于文化品牌打造;增进文化互信与共识,才能真正取得更多实效。

  • 标签: 文化软实力 崇左市 中越边境 文化交流
  • 简介:11月27日在中国社会科学院举行,由中国社会科学院世界文明比较研究中心主办,中国社会科学院哲学研究所前所长、荣誉学部委员陈筠泉编审主持。来自中国社会科学院哲学研究所、宗教研究所、世界经济与政治研究所、外国文学研究所、近代史研究所、科研局、国际合作局、政治学研究所等单位及世界文明比较研究中心有关人员、媒体记者共50多人参加了会议。

  • 标签: 中国社会科学院哲学研究所 经济文化交流 学术研讨会 丝绸之路 世界经济与政治 世界文明
  • 简介:在跨文化交流过程中,具有不同背景的文化有着不同的规范价值观念,不同的社会文化群体都拥有自己别具一格的价值观念,都享有保留自己的独特文化传统与文化特色并决定自己的生活方式的权利。本文从自然与人之间对立和谐的关系、变通与稳定的价值观、对待众人与对待个人的不同的价值观以及不同民族的效率与时间的价值观不同等问题入手,对东西方价值观念在跨文化交流中的差异进行分析。

  • 标签: 东西方价值观 跨文化交流 差异
  • 简介:唐朝与新罗的海上交通发达,为渡唐新罗人提供了交通保障,在唐新罗人为渡唐新罗人提供了各种便利,加之唐朝开放的文化政策及新罗社会对中华文化的仰慕、认可,促使新罗留学生与佛僧纷纷渡唐求学。渡唐新罗留学生与佛僧苦心求学、巡礼佛法,促进了唐罗文学与佛教的发展,实现了双向文化交流,更为新罗的社会发展做出了巨大的贡献。

  • 标签: 唐朝 新罗 海路 文化交流
  • 简介:中韩两国有着悠久的文化交流,自从1992年两国建交以后,韩国文学作品在中国翻译出版的规模有很大程度的提高。随着中韩两国文化交往的不断深人,“韩流”的发展也带动了韩国大众文学的盛行。在此过程中,韩国政府也积极推动本国文学走向世界,尤其是2001年韩国文学翻译院的建立促进了韩国文学作品在海外的翻译和出版。在此基础上,本文梳理了建交后至今的这段时期内韩国文学作品在中国的译介情况,以韩国文学翻译院资助的韩国文学作品的中文译作为主要对象,分析韩国文学作品在中国翻译出版的现状的特点以及其对中国的影响,并且就其中存在的问题进行分析并指出翻译出版的相关课题。韩国文学在中国的译介不仅仅停留在翻译出版的层面,它还与两国文化的沟通与交流密切相关。因此希望通过此分析能够对未来中韩两国文化方面的交流带来一定的借鉴意义。

  • 标签: 中韩建交 韩国文学 翻译出版 “韩流” 影响 文化交流