学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:自2016年6月考试起,全国大学英语四、六级考试委员会对四级考试的听力试题做出了局部调整。这对于考生与教师来说,都面临着新的挑战与机遇。改革后的大学英语四级听力,对学生的听力水准有了更高的要求,得分的难度也增大。该文分析了2016年12月的大学英语四级听力真题,提出应对,以帮助考生提高自己的得分,教师能更有针对性地进行听力教学。

  • 标签: 大学英语四级 听力 英语新闻 策略
  • 简介:目前在大学英语的教学过程中存在着诸如偏离教育本质目标等问题。目前的大学英语教育中,不论是语言技能、知识亦或是学习策略还是情感态度都与预期的效果有所偏差,学生在学习英语的过程中,由于所需时间长、效率低下、知识点过多等原因,经常出现知识断层的情况,造成学生对于学英语有压抑的学习情绪。这并非外语教学的本意,因此为了改正当前偏离教学预期目标的问题,在英语教学方面,需要改正陈旧的观念,对英语教学进行创新,并结合我国教育实情进行改良。大学英语教学应当回归教育的本职,以课表改革委为出发点,把培养学生作为目标,教学时不但要强调语言技能,还要在教学中贯穿文化、科学、价值观以及情感态度等,能够让学生更好地了解英语的渊源文化,在了解了使用英语国家的科学文化后才能更深入地掌握英语。

  • 标签: 大学英语 课程教学 教育目标 偏离 课程标准
  • 简介:关于政治文献中文化负载词在翻译时的处理技巧,较有代表性的可归纳为:直译(加注)、意译、酌情省译和增译。但在不同情况下文化负载词翻译技巧的选择仍缺乏比较明晰的指导性原则。文章基于翻译的目的论,结合语义学理论,分析在特定语境、受众等因素限制下领导人讲话中出现的文化负载词翻译所使用的技巧,试归纳出具有参考价值的文化负载词翻译策略

  • 标签: 文化负载词 翻译技巧 语义学 翻译目的
  • 简介:在多年雅思培训教学工作中,老雅发现写作是对烤鸭构成威胁最大的一个科目,很多同学阅读和听力都可以得到7分的成绩,但写作却总是徘徊在5分段,因此无比烦恼。这些同学可能去过很多培训机构,也学习过很多所谓的雅思写作高分技巧,但到考试的时候就是无法突破。

  • 标签: 雅思培训 范文 研习 教学工作 培训机构 写作
  • 简介:本文采取问卷调查与访谈相结合的方式,调查了高校日语专业本科生毕业论文写作的现状,了解到学生需求多元化与教学资源不配套的矛盾和教师高要求与学生低写作水平的矛盾是高校日语专业毕业论文写作的两大矛盾,并提出如下改进措施:1)教师既要在课余时间充实自己,又要在学生选题时适当引导,兼顾学生兴趣与自身研究方向。2)教师应注重培养学生的问题意识以及督促学生对文献的学习,加强论文写作训练。3)高校应尽可能地充实文献资源。4)开设学术论文写作课程时应避免与学生的工作或实习发生冲突。5)高校可引入以中国教师指导为主、外教指导为辅的新型论文指导方式。

  • 标签: 日语专业本科生 毕业论文写作 现状 改进措施
  • 简介:词汇习得是二语习得的中心任务,听说读写译五项基本技能的提高都离不开词汇的积累。移动互联网为学生的词汇习得提供了新型学习环境和认知模式,学生的词汇习得策略也随之发生了一些变化。通过词汇习得策略问卷调查,分析了非英语专业学生网络环境下词汇习得策略,并探讨了其可能影响因素,就此提出了一些教学建议。

  • 标签: 网络环境 词汇习得策略 影响因素
  • 简介:文化负载词在很大程度上反映出一个国家历史形态、文化意蕴、生态环境、宗教信仰以及社会方方面面的发展.如今中国与世界交流往来频繁,文化负载词更是在中外交流中得以彰显.准确恰当地翻译文化负载词不仅是我国对外合作交流的需求,更是树立中国形象,弘扬中国文化,传播中国思想的重要途径.本文从认知语言学视角探讨文化负载词的翻译.以《习近平谈治国理政》英译本为研究语料,着重分析脚本理论指导下的翻译策略,即构建与源语相似脚本、去除源语标记脚本、引用目的语标记脚本、增补目的语脚本、省略源语脚本与整合源语脚本与目的语脚本.

  • 标签: 脚本理论 文化负载词 翻译策略
  • 简介:语言景观的翻译,特别是作为语言景观中的公示语的译文能否准确地传递源语信息直接影响一座城市的文明形象。文章以广西南宁的语言景观英译为例,通过对其语言景观中所存在的翻译不规范现象的分析,对交际翻译视角下的语言景观的翻译策略进行探讨。

  • 标签: 语言景观 公示语 交际翻译 翻译策略
  • 简介:博物馆文本翻译在文化的传承与交流中扮演着非常重要的角色。该文通过对湖北省博物馆文本翻译的分析,探究了博物馆文本的构成和文本的翻译特征,并针对不同文本阐释了具体的翻译策略,使得目标读者能更准确的了解文物信息,以更好地促进民族文化的发展与传播。

  • 标签: 博物馆文本 纽马克交际翻译理论 翻译特征 翻译策略