学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:近几年,随着全球化和信息技术的迅速发展,也带来了语言服务行业的繁荣。用人单位对语言服务人才提出了更专业的要求,除了坚实的语言能力之外,大多数招聘公司都要求应聘者熟练使用计算机以及各种办公软件,熟练使用行业内主流的计算机辅助翻译工具。因此,传统的翻译教育已经不能满足就业的需求。然而,国内MTI专业的课程设置和教学理念仍然存在不足,尤其是在翻译技术领域对学生的培养不够。以市场需求为导向,该文将探讨现今MTI专业中课程设置方面的不足,并论述翻译技术教学的重要性,从而对MTi专业学生的培养提出可行性建议。

  • 标签: 翻译技术 计算机辅助翻译 本地化 MTI专业
  • 简介:本文属于翻译研究与插图技术文本认知理解研究的界面研究,为插图技术文本的翻译提供了一个基于认知视角的理论框架,认为插图技术文本的译者既需处理语言信息又需处理非语言的视觉信息,因此译者的翻译方法建立在两种不同模态共同提供的信息基础之上。文章通过考查翻译的认知特性并将其与插图文本的两种认知模型(CTML和ITPC)进行对比,从而证明了提出的假设,并为这方面的研究构建了一个理论框架。另外,文章还指出了本研究对未来插图文本翻译研究的启示及意义,强调了本研究的重要性。

  • 标签: 多模态 科技翻译 插图 认知翻译研究 多媒体学习的认知模型