学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:英汉两种语言差异较大。汉语以意合法(parataxis)为主,无论词素组成词,词构成词组,词组组成句,联结手段主要不靠语法制约,而靠语义,语义的决定作用较大,语符表层服从于语义深层和语用修辞层的调动,语符的自足性较小。相反,英语以形合法(hypotaxis)为主,语义的决定作用比汉语要小些,语符虽服从于语义、语用的调动,但其自足性较大些。这种差异要求在两种语言转换中必须运用熔铸技巧。熔铸是翻译单位上升的翻译法。从大量英汉翻译实践中得出结论:大量的熔铸是在词组级上完成的。近来词组的研究越来越受到语言学的重视,越来越明显的共识是词组在句子中占核心地位。英汉两种语言的词组构成有其共性一面,亦有个性一面,其个性一面要求使用熔铸。词组中词与词的修饰关系会产生内涵意义(connotation),在翻译转换中,这种内涵意义也要求适当运用熔铸

  • 标签: 翻译转换 翻译单位 上升 意合法 形合法 参数
  • 简介:随着现代化战争的发展,印度军事缩略语被越来越广泛地应用于印度军事领域。印度军事缩略语包括英语缩略语、印地语缩略语、印地语—英语缩略语以及其他语言缩略语等多种类型。本文总结了印地语单词缩略语、词组缩略语和句子缩略语的构成规则,提出印度军事缩略语具有简明凝练、保密性好、生成速度快以及一语多义等特征,并在此基础上对印度军事缩略语的翻译方法进行归纳。

  • 标签: 印度 军事缩略语 翻译
  • 简介:澳大利亚是一个多元文化的国家,其翻译服务行业堪称是世界所有国家中最为发达的.它的主要特点在于服务的对象为广大不谙英语的平民百姓,而不局限于外交、商界、旅游或高层会见、会议.从高级领导人出访到一般老百姓的日常生活,如看医生、找工作、上法庭甚至询问道路都可以使用翻译服务.可以说翻译服务在澳大利亚的生活中无所不在,无所不包.

  • 标签: 翻译服务 口译工作 口译员 华人社会 平民百姓 口译人员
  • 简介:直译和意译是古今中外翻译界长期争论而至今未能解决的一个问题。问题之所以产生,是因为过去的翻译家普遍认为语言和思想(意义)是统一体,语言是形式而思想是内容,但是,在翻译中要求语言形式与思想内容都一致是不可能的,因而产生了形式与内容的矛盾问题,也就是直译与意译的矛盾问题。现代的科学发展证明语言与思想并不是统一体,两者并不构成形式与内容的关系。语言只不过是表达思想的一种符号系统。翻译就是以两种不同的语言符号表达同一的思想。两种语言符号之间直接进行对等的转换是不可能的。任何翻译都必须经过(1)语言符号还原为思想(理解),(2)思想转化为另一种语言符号(表达)这两个步骤。这样,就比较容易地解决翻译中长期存在的形式与内容的矛盾问题;直译与意译的矛盾问题。

  • 标签: 翻译理论 直译与意译 语言符号 纽马克 形式与内容 直译和意译
  • 简介:目前中国与东盟的合作总体发展顺利,但仍面临来自多方面的挑战,要进一步提升中国与东盟的区域合作水平,必须充分认识并发挥软实力的关键作用,通过软实力的成功运用消除双方合作的各种障碍,解决好中国-东盟区域文化建设、构建一个更具亲和力的国际合作核心价值体系以及积极主动参与东亚地区机制建设这几个关键问题。

  • 标签: 软实力 中国 东盟 区域合作
  • 简介:整个90年代,中日关系起伏动荡,摇摆不定,处于一种没有航向的漂流状态。期间经过了邦交正常化20周年(1972-1992)的洗礼,中国抗日战争胜利50周年(1945-1995)及日本围绕“不战决议”的风波,日美关系重新调整定向(1996年)与“新防卫合作指针”出台(1998年)的冲击。在10年内,两国学者或形形色色的“第二渠道”频频开会,出谋划策,努力探索并推动双边关系的发展,然而始终未能使这对亚洲地区重要的双边关系摆脱“漂流”,驶入面向新世纪的正确航道。

  • 标签: 中日关系 双边关系 邦交正常化 日美关系 风波 决议
  • 简介:美国2012年大选已经拉开帷幕,对奥巴马而言,不受丑闻困扰、没有出现重大政策失误、拥有强大竞选团队和筹款优势,以及击毙拉登、通过“幕后领导”推翻卡扎菲的统治、结束伊拉克战争等,都为他参选加分不少。但如美国经济疲弱长久得不到改观,也将拖累奥巴马的选情。

  • 标签: 美国大选 经济表现 伊拉克战争 政策失误 美国经济 奥巴马
  • 简介:变译理论是从大量翻译文本的变译现象中提取而逐步形成的。在不影响源语文本主旨要义的转换表达和信息的相对完整基础上,运用变通翻译的方法,可达到信息传播的最佳效果。在文化互动交流和信息快速传播的社会背景下,利用变译理论指导翻译实践具有重要的应用价值。将变译理论运用到社会科学文本翻译中,有助于增加相关文本翻译的灵活性,适应翻译市场的多样化需求,加快翻译成果的推广。

  • 标签: 变译理论 俄语 医学社会学
  • 简介:向顺畅的出口产业转换在六十年代,先从纤维纺织等进口替代产业的工业化开始,八十年代,成功发展家庭电气和电子学、机械等具有竞争能力的出口产业的东亚新兴工业化国家与地区、发展中世界的东盟和中国的经济迅速增长给亚洲政治带来什么样的变化?使“亚洲的停滞”化为废话的亚洲经济却戏剧般地增长起来。在这种增长的情况下培育起来的新的政治力学眼下正在将新的形象投射到政治与社会上去。这种新政治力学是如何改变以传统的政治基础

  • 标签: 出口产业 东亚经济 进口替代 新兴工业化国家 产业转换 八十年代