首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《商洛学院学报》
>
2014年5期
>
从文学翻译的“和谐说”看许渊冲的译诗
从文学翻译的“和谐说”看许渊冲的译诗
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
语言与文化相互影响,文化的差异体现在语言系统的各个层面。英、汉诗歌作为两种文化的产物,在翻译过程中必然出现不和谐现象。从文学翻译的"和谐说"视角探讨许渊冲先生的诗歌翻译理论,指出其汉诗英译实践中的和谐和偶尔的不和谐现象,并强调应当尊重不同文化的独特性,更好地顺应文化多元化的时代发展潮流。
DOI
3j731qxm41/1442929
作者
马琰;王峰
机构地区
不详
出处
《商洛学院学报》
2014年5期
关键词
和谐说
汉诗英译
许渊冲
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2014年05月15日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
刘红云.
许渊冲诗译赏析
.教育学,2007-01.
2
张智中.
许渊冲文学翻译理论的美学特征
.中国文学,2008-02.
3
仲雨婷,陈成,任怡.
从许渊冲翻译理论看《诗经》 中文化意象的处理
.教育学,2020-01.
4
郭雅楠.
从同构关系看李清照的诗词翻译——以许渊冲的译本为例
.教育学,2015-03.
5
赵庆庆.
许渊冲:飞虎队走出的翻译大家
.历史学,2017-02.
6
苗丹妮.
从目的论视角浅析许渊冲的翻译理论
.文化科学,2018-05.
7
朱峰琳.
评许渊冲译李商隐《无题》的得与失
.教育学,2018-02.
8
张欲晓,金奕.
许渊冲唐诗翻译“三化”策略研究
.教育学,2023-09.
9
张琼.
许渊冲翻译王维诗歌意象转移研究
.教育学,2021-06.
10
史潘荣.
译尽诗书,道尽译理——译家许渊冲文化身份述评
.中国文学,2016-08.
来源期刊
商洛学院学报
2014年5期
相关推荐
钱钟书与许渊冲翻译观点比较
诗歌翻译的形而上下——许渊冲英译《清明》赏析
书销中外百余本,诗译英法唯一人 翻译大师许渊冲:我是诗词的儿子
许渊冲《唐诗三百首》的创译技巧研究
浅析许渊冲译《唐诗三百首》之音韵美
同分类资源
更多
[教育学]
提高数学预习效率的方法初探
[教育学]
全面营改增对中职会计教学的影响分析
[教育学]
高效试卷讲评课“四步曲”
[教育学]
关于农村小班额教学的研究与探讨
[教育学]
直面现实 不懈追求——泰戈尔和他的诗歌
相关关键词
和谐说
汉诗英译
许渊冲
返回顶部