首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《海外英语》
>
2012年24期
>
散文翻译的美学再现——以《异国秋思》为例
散文翻译的美学再现——以《异国秋思》为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
散文,作为文学的一部分,鉴于其自身的特点,翻译难度相对较大。散文翻译需要译者尽可能在译文中最大限度的再现出原文的审美价值。该文以《异国秋思》为例,从翻译美学角度对张培基的译文进行分析,看其是怎样再现原文的韵味和美感的。
DOI
rdxwg1xyjl/2023573
作者
姚志忠;张楠楠
机构地区
不详
出处
《海外英语》
2012年24期
关键词
散文翻译
翻译美学
张培基
审美再现
形式系统
非形式系统
分类
[语言文字][英语]
出版日期
2012年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
张杭.
翻译美学视角下的中国现代散文英译美学再现——以《英译中国现代散文选》为例
.教育学,2022-04.
2
庐隐.
异国秋思
.教育学,2007-06.
3
庐隐.
异国秋思
.教育学,2009-10.
4
刘思琪.
用美学视角看散文翻译中译者主体性的发挥—以散文《匆匆》为例
.教育学,2022-05.
5
包静;袁亦宁.
翻译美学观照下的汉英散文翻译——以《海上的日出》英译为例
.教育学,2013-02.
6
曾秀.
浅析小说翻译中的前景化再现——以《动物庄园》译本为例
.教育学,2023-06.
7
吴星宇.
翻译美学视角下夏乙琥英译散文《玫瑰色的月亮》的美感再现
.产业经济,2021-02.
8
宋燕付瑛群王帅琪王红溪.
翻译美学视角下的散文英汉翻译技巧
.教育学,2019-09.
9
王冉.
广州民俗翻译中生态美学的体现——以陈家祠为例
.高等教育学,2012-05.
10
张淑云.
“哲学美学,相互阐发”的散文翻译对比研究—以张培基、朱纯深的《匆匆》英译本为例
.,2023-04.
来源期刊
海外英语
2012年24期
相关推荐
“哲学美学,相互阐发”的散文翻译对比研究——以张培基、朱纯深的《匆匆》英译本为例
散文翻译的审美研究—以培根随笔集汉译本为例
翻译美学视角下游戏翻译的赏析——以游戏《英雄联盟》国服译文为例
悲哀的叹美——赏析庐隐《异国秋思》
修辞美学视角下的歌词翻译研究——以《青花瓷》为例
同分类资源
更多
[英语]
新课标下学生积极情感的培养
[英语]
小学英语智趣课堂的构建与思考
[英语]
英语写作教学方法例谈
[英语]
though还是although
[英语]
英语复习课的“小拔高”
相关关键词
散文翻译
翻译美学
张培基
审美再现
形式系统
非形式系统
返回顶部