浅谈英语中的否定转移

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 <正>在平时的阅读中,我们常常会看到这样一些句子:1)Idon’tthinkyouareright.2)Idon’tfeelverywell.3)Hewasnotabsentbecausehewasill.4)Youcanneverbetoocareful.5)Icouldn’tagreemore.同学,你能准确无误地把这些句子译成汉语吗?如果老师说你译错了,你知道
作者 王喆
机构地区 不详
出版日期 2007年01月19日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献