思维模式差异与英语写作

(整期优先)网络出版时间:2013-02-12
/ 2

思维模式差异与英语写作

赵濛

赵濛西安外事学院外国语学院710077

摘要:语言与思维之间有着密切的关系。英汉思维模式的差异,使中国学生在英语写作过程中不可避免地受到母语思维的影响。本文立足于词汇选择、句式结构、语篇等层次,着重分析了英汉思维模式的差异对学生英语写作的影响,同时提出几点应对策略,以期从根本上提高学生的英语写作水平。

关键词:思维模式差异英语写作

作为大学英语教学中不可或缺的重要组成部分——写作教学,一直以来没有得到人们的足够重视,也没有使其在英语学习中的重要性充分发挥出来,从而使得大学生所写出的英语文章既不符合英语表达习惯,也达不到书面交际的目的和效果。英汉思维模式之间存在差异,语言和思维相互影响,相互作用,并且思维方式制约着语言结构,进而影响到文章的整体布局。由此可见,英汉思维模式的差异不仅反映在语言本身的特点上,而且反映在语言的使用上,这就需要大学英语教师在英语写作教学过程中必须充分探讨英汉思维模式差异,并找出恰当的教学模式和教学方法,从而切实地提高大学生的英语写作水平。

综上所述,本文拟从英汉思维差异的对比入手,立足于词汇选择、句式结构、语篇等微、宏层次,着重分析了英汉思维模式的差异对学生英语写作的影响,同时提出几点应对策略,以期从根本上提高学生的英语写作水平,促进大学英语教学。

一、英汉思维模式差异对英语写作的影响

1.词语搭配方面的影响。例如:IwilltrymyhearttoraisetheleveloforalEnglish.“提高……水平”,这是汉语的常见说法,但是在英语中并没有raise与level搭配使用[1]。因此,这能说成toimproveone’soralEnglish等。

2.具体性与概括性用语的影响。例如:Adinnerdoesnotmerelybearthemeaningofeating.如果将该句子用汉语思维去表达,则会呈现出几个动词。

3.英汉语修辞及搭配上的差异。如:汉语“牛饮”对应“drinklikefish”,“挥金如土”对应“spendmoneylikewater”,而“胆小如鼠”对应“astimidasachicken”[2]。

4.篇章结构上的差异。篇章是写作的最终形式,综合语言的各个层面,是各个段落组合的最终形式。段落之间的关系如何组织,也取决于两种思维模式的不同特点。英语语篇思维模式是先概括,后细节,先抽象,后具体,先综合,后分析。直截了当地声明论点,然后逐渐地、有层次地展开阐述。非常重组织、重理性,层次井然相扣,句子组织环扣盘结。而汉语语篇思维模式则比较丰富,大体上可分为文首型、文中型、文尾型及隐含型;汉语语篇是“螺旋型”结构,只有通过层层展开,才能分析全面、透彻,段落里并不一定要有主题句,段落间靠意合来衔接,强调整体的统一、完整[3]。

二、应对策略

如上所析,英汉思维模式的差异对大学英语写作有着显著的影响,不仅给学生带来困难,也向外语教师提出了挑战。教师应根据英语写作自身的特点、英语思维模式的特征,结合学生的实际学习状况,有效地组织写作课教学。

1.实践科学的教学观,突出学生的主体地位。结合英语写作自身的特点,在教学实践过程中进一步推进过程教学法,把学生的写作练习看作一个收集资料、构思、写作、讨论、修改的有机整体。在这一过程中切实落实学生的主体地位,充分发挥教师的指导作用,指导学生进行探索式学习,通过主动探索获取结论,提高学习积极性,从而实现学生“学”与教师“导”的最佳结合,从根本上为学生思维能力的培养建立科学、合理的机制[3]。

2.培养学生的跨文化意识。Kaplan(1996)认为,具有不同文化背景的学生使用不同的书面语模式,这是由于母语的负迁移所致。因此,我们在写作教学中应结合教授内容对英汉思维模式的差异进行比较,让学生对此方面的知识有所了解,从而提高其跨文化交际的意识,使其在英语写作中尽量把汉语思维的负迁移影响降到最低程度。

3.挖掘真实材料,培养学生使用英语思维的能力。利用真实材料提高学生的写作兴趣,真实材料之间的对比最能形象地反映出英汉两种思维模式的差异。因此,在给学生布置作文题目时,尽可能考虑到这些因素,选取学生较为熟悉的话题,比如,大学生活、兼职工作、大学生创业等话题,使其沉浸在写作的快乐之中。

综上所述,目前,我国大多数大学生由于受到学习条件和汉语思维模式的影响,不同程度地制约着学生英语写作的学习。因此,这就要求教师在教学中要通过对英汉思维模式差异的探讨分析,充分综合各种使用教学方法,使学生有意识地认识到英汉两种语言的差异,进而提高大学生的英语写作水平。

参考文献

[1]刘秋月汉英思维方式的差异与大学英语写作教学[J].考试周刊,2007,(4)。

[2]Kaplan,RArgumentTranslationNetworksasPsychologicalModelsofSentenceComprehension[J].ArtificialIntelligence,1972,3,77-100.

[3]Kobayash,iH.&Rinner,C.EffectsofFirstLanguageonSecondLanguageWriting:TranslationversusDirectComposition[J].LanguageLearning,1992,42,256-273.

[4]罗毅英汉思维模式与大学英语写作[J].浙江海洋学院学报,2006,(3)。