TheEffectsofL1UseandTransferontheL2WritingProcess—AStudyonWritinginEnglishbyaGroupofChineseNon-EnglishMajors

(整期优先)网络出版时间:2016-11-21
/ 3

TheEffectsofL1UseandTransferontheL2WritingProcess—AStudyonWritinginEnglishbyaGroupofChineseNon-EnglishMajors

谷彩霞

西安外国语大学英文学院710128

Abstract

ThisstudyisconductedtoexploreL1useandtransferintheL2writingprocessofChinesenon-Englishmajors.ThispaperchoosesEnglishastheL2andChineseastheL1.InanattempttohelpL2languagelearnerswritemoreproficientlyaswellashaveclearunderstandingofL1useandL1transfer,thispaperintendstomeasurehowL1useinfluencesL2writing,therelationshipbetweentheamountofL1useandthewritingscoreandtherelationshipbetweentheamountofL1transferandthequalityofL2composition.

Keywords:L1use;transfer;L2writing

ChapterOne:Introduction

Writingisacomplexprocessbecauseitrequireslotsoflanguageskillsincludinglexicon,contentorganization,grammar,coherenceandcohesion.Writinghasbeenregardedasthelastlanguageskilltobeacquired,whichbaffleslotsoflanguagelearners.Actually,thedifficultyofwritingispervasivenotonlyinone’snativelanguagelearningbutalsoinasecondorforeignlanguagestudy.Itisheldthat“Learningofwritingcoherently,andinawaywhichisappropriateforone’spurposeandaudience,issomethingwhichmanypeoplenevermanageintheirfirstlanguage(L1).Throughthisstudyandexploration,itisexpectedthatthefindingsandimplicationscouldprovideusamoreclearviewofmothertonguetransfer.ResearchesregardingtotheeffectsofL1useorL1transferontheL2writinghaslongbeenahotissue.AsthegrowingimportanceandpopularizationofEnglishinthewholeworld,researchersinChinabegantoswitchtheirresearchingtopictotheL1useandL2study.

ChapterTwo:EmpiricalStudy

Thischapterpresentsindetailthemethodologyoftheempiricalstudy,includingresearchquestions,subjectsselection,instrumentsormaterials,thewholeresearchingprocedure.

2.1ResearchQuestions

What’stherelationshipbetweentheamountofL1useandtheamountofL1negativetransfer?What’sthecorrelationbetweentheamountofL1negativetransferandwritingabilityratedfromdifferentpartslikecontent,structureandlanguageuse?

2.2Subjects

Thesubjectsselectedinthisresearchwerethirtynon-EnglishmajorstudentsfromdifferentdepartmentsofXi’anInternationalStudiesUniversity.Theywereallsophomoreswiththeiragesragingfrom18-22.

2.3Instruments

Theinstrumentsusedinthisresearchincludethewritingtask,postwritingquestionnaires.

2.4ExperimentalProcedures

Therearetwostagesinthepartofexperimentordatacollection:writingstageandpostwritingstage.Thesubjectsparticipatedinthisresearchweredoingtheirwritingtaskinanadvancedlanguagelabwiththeavailabilityofrecordingmaterialinordertoletthemusethethink-aloudmethodtospeakouttheirthoughts.Apartfromtheadvancedequipment,theundisturbedenvironmentwasalsoguaranteed.Subjectswerearrangedtodothetestindifferenttimeperiodinordertomakethembefree-minded.Thequestionnairesandinterviewsweregiventoeachsubjectsaftertheyfinishedthemainwritingtask.

ChapterThree:Results

3.1TheCorrelationbetweentheAmountofL1useandtheAmountofL1negativetransfer

L1useisdifferentfromL1transfer.L1thinkingisinnateasthetimewebegantolearnourmothertongue.IntermsofL2writing,theinfluenceofL1negativetransferisreallyaseriousmatter.Numerousstudentshavebeenconfusedbyambiguity.TheirpresentEnglishlevelisnotproficientenoughforthemtothinkandwriteinEnglishdirectlywithouttheguidanceoftheirmothertongue.However,whentheyreallyuseL1tofacilitatetheirwritingprocess,somenegativetransferwouldoccur.

Chapter4Conclusions

Findingsbelowarebasedontheanalysisofthethink-aloudprotocolsandtheresults.Firstly,theuseofL1isirresistibleregardlessoftheL2proficiency.Allofthestudentwritersaredependentontheaidoftheirmothertongue.ThesubjectsusedChineseandEnglishinterchangeablyduringtheirwritingprocess.SowehavetoadmittheexistenceofL1useintheL2writing.

Secondly,theproportionsofL1useandthequalityofL2compositionarenegativelycorrelatedingeneral.AlthoughsomeofthestudentsdouseL1moreandfinallygetaverygoodmark,westillcannotrejectthenegativecorrelationofL1useandL2writingquality.

References

[1]王文宇.语言迁移现象的研究与回顾[J].外语教学,1999,(1).

[2]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

[3]阮周林.第二语言学习中回避现象分析[J].外语教学,2000,(1).

[4]文秋芳,等.母语思维与外语写作能力的关系[J].现代外语,1998

[5]Odlin,T.LanguageTransfer:Cross-linguisticIn-fluenceinLanguageLearning[M].Shanghai:ForeignLanguagesEducationPress,2001.

[6]Ellis,R.TheStudyofSecondLanguageAcquisition[M].Shanghai:ForeignLanguageEducationPress,2000.

[7]Odlin.LanguageTransfer:Cross-LinguisticInfluenceinLanguageLearning[M].Cambridge:CambridgeUniversityPress,1989.