简介:摘要良好的开端等于成功的一半。设计百花齐放的导语,做到以情入境、以奇入境、以疑入境、以趣入境,能使学生变被动为主动、变苦学为乐学、变学会为会学。
简介:关于语境文化的高低之分有一个随民族国度而增减的总趋势排序,但这种趋势在某些交际场合会发生很大的转换,使语言文化信息的传递出现错层与失衡,这一问题在跨文化电视直播口译中有较明显的体现。本文以美国总统奥巴马访日期间所作演讲为个案,分析'高语境'、'低语境'的国度文化区分在涉及'圈内'、'圈外'时发生的转换及其因果,认为译员应在相应背景文化架构的基础上,根据构成语境的要素不断调整,调动出高语境中原本旨在'意会'的信息功能与目的,酌量'言传'于低语境译语中,反之亦然,以'内隐外化'或'外化内隐'的手法调节口译现场信息熵的平衡,将文化信息及其功能尽可能充分准确又高速地传达给电视观众。