简介:“Thesmartschools”项目是马来西亚政府的七个旗舰项目之一,其目的在于优化信息技术在学校中的应用,努力使马来西亚成为具有全球竞争力的知识经济体。然而,研究结果显示在信息技术的有效使用和教师专业化水平的提升方面,项目都未达到预期的目的。为解决这一问题,基于行动研究和个人参与的在线教师职业发展项目应运而生。培训模型借鉴了英国提升全民教育质量项目的成功经验以及Wenger(1998)的实践社区方法。研究数据来自20所项目参与学校教师的博客、焦点小组访谈以及专家的反馈。初步的数据分析揭示出存在的问题。基于此,我们设计开发了eCPDelT学习系统,但反应远不能令人满意。本文分析了问题产生的原因,并在此基础上提出了新的行动计划,其中包括引进“关键朋友组”技术。
简介:多年来,论述英语辅音的圆唇化(labialisation)文章或著作实属少见,因为在人们的心目中,圆唇化的发音只是与元音有关。从埃利斯(A·Ellis)、沃德(I·Ward)到琼斯(D·Jones)、吉姆逊(A·C·Gimson)等英国著名语音学家都很少涉及英语辅音的圆唇化问题。其实,不仅是英语元音,如后元音/(?),u,u:/在发音时要圆唇,就是英语辅音中也有不少是圆唇化的。如果长期观察英国操RP者在说话时的语流,完全可以证实英国当代语音学家艾伯克龙比(D·Abercrombie)的论断:“大多数英国操RP者在语流中有圆唇现象,这种圆唇化发音与其说主要起源于元音还不如说是起源于辅音”。①这一大胆的创见打
简介:近年来,语法化受到研究者越来越多的重视。语法化也就是实词虚化为语法标记的过程,亦即具有实在意义的词项或结构在某些语境下逐渐具有语法功能,并在语法功能固定下来以后进一步发展出新的语法功能。基于该理论.我们觉得现代汉语中的“注意”一词有一定的语法化倾向。为调查“注意”是否具有语法化倾向,我们进行了语料库分析和问卷调查。我们的调查结果发现,现代汉语的“注意”一词正在经历一种语法化的过程,显示出强烈的情态化倾向,即原本用作实义动词的“注意”现在可以被用作情态动词,词汇意义明显虚化或弱化。同时,问卷调查发现,多数人(包括一些权威的汉英字典的编撰者)并未意识到这一语法化现象,故而在汉译英“注意”一词的过程中.还是倾向于按实义动词来理解和翻译语法化了的“注意”,从而导致了一些错译和误译。在本文中,我们探讨了“注意”一词的情态化趋势并就提出了语法化“注意”的判定标准及其翻译方法。