学科分类
/ 2
22 个结果
  • 简介:健康基于天主内的生命。精神修养是根本,其次才是保养身体:健康和强壮的体格,尤其灵魂在正义的圣德上,所享的健康,比一切黄金更有价值;健全的身体比无数的财富更好。(德30:l5)我儿,你要注意我的训言,侧耳倾听我的教导;因为,凡找着她的,必获得生命;他整个身躯,必获得健康。(箴4:20,22)

  • 标签: 健康 人生 圣经 精神修养 生命 身体
  • 简介:<正>《圣经》是西方文化的根源,西方人的主导价值观与《圣经》密不可分。《圣经》是全世界发行量最大、译制本最多、影响力也最大的书籍,以《圣经》为题材的电影有很多,除了传播教义的福音电影,许多好莱坞影片也涉及圣经思想。一、《圣经》简介《圣经》由《旧约》和《新约》两部分组成,从最早成书的《约伯记》到最后成书的《启示录》历经1600年左右,作者共有40多位。《圣经》的主题是上帝与人类的关系,其内容"都是神所默示的,与教训、督责、使人归正、教导人

  • 标签: 圣经 西方电影 主导价值观 启示录 西方文化 电影公司
  • 简介:按照圣经中的观点,婚姻是上帝赐予人类的宝贵礼物,因而是神圣不可侵犯的。圣经对如何选择配偶、婚姻中的夫妻应该如何相处、婚姻关系出现问题时应如何处理等,都给出了一些劝告和建议。这对于审视和反思在社会转型的大背景下出现的婚姻方面问题有很好的借鉴意义。

  • 标签: 婚姻观 圣经 婚姻关系 社会转型 上帝
  • 简介:英语学习者在阅读英美报刊或文学作品时往往被一些寓意深刻的词语所难住,对其接受原文所传达的信息影响极大,而《圣经》习语则占了这部分难点中的大多数。文章将大量源于《圣经》的英语习语按照人名、动植物名、地名和文学作品进行了分类,并从来源出处、原义、引申义等角度入手分析说明其对英语文化的反射。

  • 标签: 《圣经》 英语文化 习语
  • 简介:奥尼尔的代表作《天边外》中充满着其复杂的宗教思想,本文以此为起点运用原型理论将《天边外》与《圣经》中以撒和以实玛利兄弟的故事进行对比研究,提出《天边外》是以撒和以实玛利圣经故事的原型再现的结论,并在此基础上对《天边外》的主题进行了创新性的解释。

  • 标签: 《天边外》圣经原型 主题
  • 简介:近代以来,尤其是19至20世纪,在不断拓展的神话学视野中,作为基督教神学大典的《圣经》日益遭到"去神圣化"的解构,显露出人类学的本真面貌。其间洛斯、赫尔德、艾希霍恩、保禄斯、乔治.鲍尔、德.韦特、施莱尔马赫、施特劳斯、勒南、费尔巴哈等人做出了显著贡献,而语言学派、人类学派、巫术和仪式学派、现象学派、结构主义学派、历史学派、形式批评学派等也提出了各具特色的理论和方法。

  • 标签: 《圣经》 神话学 神学 人类学
  • 简介:宗教文化,在人类文化中占有重要地位,在中国和亚洲国家,佛教道教等宗教文化影响极为深远,基督教文化也有一定的传播。特别是改革开放以来,文化的交流越来越多,基督教文化在我国也比较广泛,了解《圣经》的人越来越多。大家知道,《圣经》包含旧约新约两部分,《旧约圣经》叙述从雅威如何创世开始,记述古时犹太人的历史及传说。《旧约圣经》在耶稣诞生之前已写成。《新约圣经》描述了耶稣的一生,和他门徒的传教经历。犹太教的《圣经》是旧约部分。基督宗教的《圣经》,包括新约和旧约。基督宗教包括罗马天主教、东正教和基督新教。《圣经》十诫,是旧约《圣经》中的内容。“十诫”对人们提出了十项要求,是人类道德和法律的早期文献,对人类法律道德的建设,特别是在犹太、基督宗教信仰的地区和人群里,起到了积极的作用。目前,我国处在市场经济转型中,强调法律建设和精神文明,重新研究《圣经》十诫,有一定的积极意义。

  • 标签: 《圣经》 积极意义 《旧约圣经》 《新约圣经》 基督教文化 宗教文化
  • 简介:受德里达影响,一批研究者将解构主义与政治一意识形态分析相联系,对种种根深蒂固的圣经观念予以深度质疑和剖析;另一批学者则致力于研讨德里达的宗教理念。德里达解构理论的首要术语“异延”与圣经遗产有着千丝万缕的关联性,然而他却认为,就人们普遍向往的稳定性而言,圣经具有潜在的破坏性,这一点尤其通过“亚伯拉罕祭献以撒”和“巴别塔”叙事表现出来。德里达的解构主义有益于多元文化格局的建构,但其语言风r格诘曲聱牙晦涩艰深,在某种程度上妨碍了读者对其理论的理解和接受。

  • 标签: 德里达 圣经文学 解构
  • 简介:古希腊文学和希伯来文学是英美文学乃至整个西方文学发展的两大源头,而《圣经》对西方文学又具有终极坐标的意义,笔者分析了"圣经文学"对古希腊文学和希伯来文学的传承与融合,以期引起英美文学爱好者对"两希文学"的关注。

  • 标签: “圣经文学” 希腊精神 希伯来传统
  • 简介:摘要以人为中心的儒家伦理文化和以神为中心的圣经犹太伦理文化是两种不同的伦理文化范型。作为两种伦理基点的“天”与“上帝”却在人们对其的“敬畏”中实现相通;作为两种伦理原则的“仁”与“爱”却在爱中相逢。两种不同的伦理范型,不同的原则,规范和教条,却同样实现了对道德行为和民族心理、民族精神的培育。

  • 标签: 论语 圣经 伦理文化
  • 简介:《死海古卷》等新史料的发掘和圣经研究的进展,连同现代汉语的变化,共同推进了对和合本进行修订的呼声。修订本集中国大陆、台湾和香港及新加坡等华人圣经学者集体之力,历时20多年,终告完成。其修订原则有:依据原文,忠于原文,延续和合本风格,符合现代汉语的习惯。这些原则和文中所举修订实例,对于其他宗教经典的翻译实践具有参考价值和启发意义。

  • 标签: 和合本 联合圣经公会 翻译 忠实
  • 简介:本文探讨《圣经》作为一部外来经典进入中国文化语境时翻译过程中遇到的几个问题,例如,关于"上帝"与"神"的译名之争;关于"大鱼""龙"的译名问题;关于上帝的"性别"之争;以及关于"混沌"与创造的问题;等等。通过这些翻译过程中遇到的问题,笔者想要探讨宗教经典的翻译与其他作品翻译的不同处及特殊性,以及对于宗教经典而言何种翻译才能称之为最适切的翻译这些重要问题。

  • 标签: 《圣经》中译 “译名”之争 “性别”之争“龙”的译名 “混沌”与 “创造”
  • 简介:圣经》对西方社会的发展、意识形态、文化习俗和行为方式的影响至深至远。许多欧美文学大师的伟大作品的灵感激发和创作源泉也都来源于这部传世经典。美国当代犹太作家辛格的短篇小说《傻瓜吉姆佩尔》就是圣经文化沃土中滋养出的一朵奇葩。作品中吉姆佩尔、拉比、艾卡尔与乡邻要么躬行履践要么肆意背弃犹太诫律,智与愚的矛盾冲突中隐喻着辛格对犹太民族的忧思和希冀。

  • 标签: 《圣经》 《傻瓜吉姆佩尔》 践行
  • 简介:译作的序言跋语是译者翻译思想的重要载体,具有前理论性质,对翻译研究具有重要文献价值。在漫长的圣经汉译史上,一些西方译者和华人译者通过序言对自己的翻译活动和翻译原则做出记录。本文通过对八篇历时《圣经》汉译本序言加以分析,探讨中西方译者在翻译意图与效果意识、汉语审美意识、文化协商意识、译者主体意识上的渐变过程,对于圣经汉译史的研究有重要的史料价值和理论价值。

  • 标签: 译本序言 《圣经》汉译 翻译思想
  • 简介:摘要《圣经》作为西方文化的基石,其思想精髓已经深深地渗透在西方国家生活的各个层面。而作为西方文化代表的英美两国,则更是如此。对于英文系学生而言,认识《圣经》,不仅会对正确理解英美文学作品有着积极重要的影响,还可以对英美文化及一些语言的理解有更进一步的认识。

  • 标签: 《圣经》思想英美文学英语语言认识
  • 简介:摘要《万国公报》作为中国近代报刊中的重要力量之一,在传教士所办报刊中占据着主流地位,它的内容难免会受到西方宗教文化的影响,而《圣经》作为西方宗教文化的起源,《万国公报》深受其影响,本文以《万国公报》中救事当然之理的一、二、三章为例,探讨《万国公报》中的圣经典故以及象征意义。

  • 标签: 《万国公报》 《圣经》 典故 象征
  • 简介:文艺复兴时期德国出现了几十种《圣经》译本,其中马丁·路德的译作被誉为“第一部民众的《圣经》”,影响最大.通过探讨这部译作产生的社会历史背景、译者的宗教改革家身份、特殊的翻译目的和翻译方法,可以发现在一定的社会条件下,译者的翻译目的决定着翻译方法,而其翻译方法和译作又会促进翻译目的的实现.

  • 标签: 《圣经》 宗教改革 翻译目的 翻译方法
  • 简介:中国翻译史上的佛经翻译和圣经汉译,从投入、规模和影响上看,堪称两次翻译"运动"。两种翻译在组织体制上分别采取了"译场"和"译委会"的形式。本文采用历史研究法和比较研究法,分析这两种机构性翻译的三个相同点和三个不同点。作者借助布迪厄社会学理论的"场域"视点,指出两种译经体制差异的根源是:佛教文化场域、基督教文化场域分别同中华儒家文化元场域之间的不同博弈关系。最后初步构建机构性翻译的社会学模型。

  • 标签: 机构性翻译 “场域”视点 博弈 社会学模型
  • 简介:2010年的《中国宗教报告》指出,基督教发展较快,估计全国基督徒人数为2305万人;在2011年的《中国宗教报告》里则指出了中国基督教在当今社会中能为推进"公民社会"贡献一份力量。基督徒的人数上升了,牧养的压力也随之加大,我们所面对的问题也日趋严峻。随着政府对宗教的"脱敏",我们所谓的"私设聚会点"或"家庭教会"也慢慢浮出水面,这样,就更加需要理解教会的真意,以便办好中国的教会。我们的教会究竟是而且应该是怎样的教会?其中又经历了哪些变迁?能给当下的社会提供怎样的指导意义和资源?对当下的问题又该如何回应?因此,本文就《圣经》、教会历史与中国本土中的教会论,作简单探讨。

  • 标签: 教会论 《圣经》 教会历史 中国本土