学科分类
/ 1
17 个结果
  • 简介:日语的固有词不多,现用词汇绝大部分是引用汉语和其它外国语的词汇,或由这些外来语词经过变化而形成的新词,日本人称之为“造语”。日本人民不断地接受、使用和传播外来语,并不断创造新词,丰富了民族语言文化宝库,促进了日本社会的发展。这些外来语造词的形式与方法,极具日语特色,“洋为日用,日洋结合”,大多数历久不衰,日臻完美,许多外来语造词已固定成日语。外来语及外来语造词的产生、传播和发展,是

  • 标签: 日语外来语 外来语词 词的形式 英语 日本社会 片假名
  • 简介:在汉译日中,专有名词大致可分两类:一类是汉语为原语的专有名词,另一类是以其他语言为原语的专有名词。前者的翻译相对比较简单,这里从略。这一节主要讨论以其他语言为原语的专有名词的翻译,这是专有名词翻译中最难、也最容易出问题的地方。

  • 标签: 专有名词 文成公主 卜工 英国钢铁公司 张建一 世界大百科事典
  • 简介:从16世纪江户时代起,日本便开始吸收来自西方国家的语言,我们一般称之为外来语。明治维新以后,随着门户开放政策的实施,外来语的输入量有了明显的增长。面对诸多西方先进国家的外来文化,特别是代表这些文化的外来语,日本人在对其输入时究竟作出了何种选择;而当外来语大量输入日本之后,日本人又对它们采取了何种手段加以完善,致使外来语成为现代日语不可缺少的组成部分?本文将对上述两个问题展开论述,以求揭示日本在输入和接受外来语方面的主要特征。

  • 标签: 外来语输入 浅论外来语 输入基本特征
  • 简介:中日文的词汇交流是双方向的。从中文传入日语的词汇,除了给日语增加了词汇外,还对其语音、语法等产生了重大影响,对日语的形成起到了决定性作用。对于这种巨大的影响,国内和日本均有大量的研究。同时,也有大量日语外来词传入中文。近年传入中文的日语外来词,与过去有所不同,已经开始对中文的结构等产生影响。而影响最大的是日语外来词在中文中的词素化和语法化。

  • 标签: 日语外来词 装饰性效果 词素化 语法化
  • 简介:[systemsflowchart]/流程图(把工作流程和信息过程变成图形)。特别指从原始数据到最后的提取资料的流程图。[civic,trust]/居民自发组织的,为改善

  • 标签: TRUST CHART 信息过程 九三 溢出问题 silver
  • 简介:[tapehiss]/洗过的录音带再录时产生的杂音.[tablecoordinator]/举行宴会等时把餐桌、菜单、餐具等协调配套的人.新型饮食文化的担负者.[和制英语technicalwriter]/为不懂办公室自动化操作的人撰写操作手册的作者.

  • 标签: 饮食文化 操作手册 WRITER 九三 自动化操作 室内装饰植物
  • 简介:世代[non—lingualgeneration]/指连本国语都说不好的日本年轻人。其典型代表为“三语族”(只会使用/是的,撒谎,真的吗”这三个词)和“新文盲族”(只能理解连环画和电视画面)。[barterandexchangeshop]/易货商品。

  • 标签: 电视画面 LINGUAL 九三 mother 玻璃墙 号灯
  • 简介:中日两国同属汉字文化圈,且汉语和日语中都有大量外来语。中日两国分别是如何将外来语翻译、转换为本国语言的,该问题不仅在比较语言学领域具有重要意义,而且也是考察、对比中日文化的有益视点。本文以专有名词为中心,通过具体词例和文献考证,对比分析了汉语和日语对同一外来语的不同译法,并对隐藏在汉日不同译法背后的中日文化特质进行了挖掘。

  • 标签: 外来语 专有名词 汉语译词 日语译词 文化特质 中日文化比较
  • 简介:本文结合野角幸子等学者的论述,提取大阪市住宅名称中外来语使用资料进行分析研究,论证了日本社会外来语使用过多与日本文化的西方崇拜及虚荣心之间的关系.

  • 标签: 外来语 日本文化 西方崇拜 虚荣心 日语