简介:《习近平谈治国理政》的出版发行有利于习近平新时代中国特色社会主义思想的国际传播,学者们围绕文本翻译、国际传播方法、传播成功的原因等方面开展研究,取得可喜成绩。笔者尝试对这些研究成果进行较为系统的梳理和总结,在此基础上对如何进一步深入、全面研究习近平新时代中国特色社会主义思想的国际传播进行展望。
简介:《习近平谈治国理政》畅销海外,与其翻译密不可分。为符合国外读者的阅读心理和思维习惯,该书翻译采用了许多融通策略。分析其翻译融通策略,对于党政文献的翻译有理论指导作用和现实借鉴意义。
简介:摘要:《习近平谈治国理政》集中反映了习近平新时代中国特色社会主义思想的发展脉络和主要内容,一直被视为世界读懂中国的“思想之窗”,本文以《习近平谈治国理政》及其阿译本为语料,具体探讨分析阿译本中所采用的归化和异化的翻译策略,以期为新形势下政治文献的阿语翻译实践提供方法上的借鉴,为我国外宣翻译工作提供参考。
简介:摘要:《习近平谈治国理政》(以下简称《治国理政》)是习近平总书记的政治论述文集,以中英两种语言分别出版,其用典频繁为突出文体特征。本文通过收集并对照《治国理政》中英版本引用的典籍,探究《治国理政》英译本对于典籍的翻译方法和态度、分析政论文本中的典籍翻译的特点、以及典籍的文学性与政治文体的兼容问题。研究发现:1)政论文本中用典的文化传播作用与政治理论论述作用相辅相成;2)被引典籍的文学性与政治文体无法完全兼容,文学性让步与政治文体的简明清晰;3)引用典籍的痕迹在政论译本中并不明显,时而被彻底抹去;4)汉语政论中地用典若用于形容负面的价值或方法,为避免歧义与误解,译者不翻译典籍;5)目前《治国理政》英译本对于形合之美的追求摇摆不定。
简介:摘要:《习近平谈治国理政》作为典型的国家文本,其英译是一项重大的国家翻译实践工程,引起译学界的极大关注,催生出许多研究成果。本研究概述了《习近平谈治国理政》英译研究的现状、内容、方法、主题和热点,从译者行为批评视角分析当前研究存在的问题和局限,提出提升研究的建议,以期为同类研究提供参考和借鉴。
简介:党的十八大以来,习近平在治国理政实践中发表了一系列重要讲话,提出了一系列新理念、新思想、新战略,形成了系统的治国理政思想。科学把握习近平治国理政思想,可以从如下维度探析:从中国特色社会主义维度看,坚持和发展中国特色社会主义是主题主线;从中国梦维度看,实现中华民族伟大复兴的中国梦是奋斗目标;从"四个全面"维度看,协调推进"四个全面"是战略布局;从"五大发展理念"维度看,牢固树立"五大发展理念"是战略导向;从"五位一体"维度看,统筹推进"五位一体"是总体布局;从外交、国防和军队建设维度看,推动构建新型大国关系是对外战略,推进国防和军队现代化是强军战略。
简介:摘要本文以《习近平谈治国理政》第二卷为语料,分析习总书记讲话的隐喻特征及方法。研究发现,直译和意译是主要的译法,这对传递习近平的治国理念具有积极意义。
简介:摘要:《习近平谈治国理政》第三卷集中的体现了习近平新时代中国特色社会主义思想,对于全党、全军乃至社会发展的各个领域都给予了重要的理论指导。而作为教育工作者,肩负着立德树人的崇高使命,应在对《习近平谈治国理政》的学习中,汲取丰富的理论,并通过在具体教学实践的贯彻中,实现我国教育事业的蓬勃发展,为社会主义建设培育德、智、体、美、劳全面发展的综合性人才。