学科分类
/ 14
265 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:先秦分数表示及其发展胡长青0.0汉语中的分数表示,颇为复杂。周高《中国古代语法》(称代编)第六章第六节“分数”(P302-304)中,共列举了八种表示分数的方式。且不论其分类是否妥当,单就其所列例句而言,上至西周彝器铭文,下至《史记》、《汉书》...

  • 标签: 分数表示 表现形式 《左传》 《管子》 数词 《庄子》
  • 简介:德语中表达“动物叫声”的动词很丰富,几乎每种动物都有与之相对应的动词,来表示其“叫声”。下面就简单介绍一下常见动物的“叫声”如何表达。derHahn:krhen(雄鸡)鸣叫dieHenne:gackern(母鸡下蛋后)咯咯叫dasPferd:wieh...

  • 标签: 德语 嗡嗡声 打响鼻 咪咪叫 咯咯叫 表达法
  • 简介:健康是人人关心的。英语中有许多有关“健康”的表达,现简介一些,供读者参考使用。一、身体健康1.身体很健康:begoingstrong健康良好,精力充沛;不因年老而衰退Mygrandfatherwasninetyyearsoldonhislastbirthday,andisstillgoingstrong.这类短语还有:be/feelinthepink,feelAl,feelas

  • 标签: 英语表达 表达法 doing BIRTHDAY 头昏目眩 night
  • 简介:汉语的单词“入口”译成德语为Eingang,“出口”为Ausgang。大多数德汉或汉德词典对“入、出口”两词的释义几乎如此。在“杜登通用德语词典”(DUDENDeutschesUniversalwrterbuch)中,Eingang和Ausgang作...

  • 标签: 高速公路 德语 表达方式 译成德文 生活语言 汉语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1.run tomoveonone’slegsataspeedfasterthanwalking跑;奔;to(causeto)movequickly(使)快速移动;掠过如:1)I hadtorun tocatchthebus.我得跑步去赶汽车。2)Athoughtranthroughmymind有个想法在我脑子里一闪而过。2.darttomove(orsend)suddenlyandquickly急冲;突进如:1)Hedartedout/towardsthedoor.他向外面/向门急冲。2)Therocketdartsskyward.火箭直冲云霄。3dashtorunquicklyandsuddenly冲;猛冲;快跑;to strike with great force冲击;拍击;撞击如:1)Hedashedacross the street.他冲过街道。2)Thewavesdashed against therocks.海浪冲击岩石。4.jogtomove slowly and...

  • 标签: 中的跑 英语中的 谈谈英语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉语里的“在”是个兼类词,它既可以做介词,又可以做动词、副词.使用的场合不同.表达的含义也不一样.这里仅就汉语“在”的日语译作一简要介绍,仅供大家参考.

  • 标签: 兼类词 语译 物场 人力不足 中国人口 卞玉
  • 简介:汉语“从”的种种日译河南大学郑宪信汉语的“从”是个兼类词、多义词、使用范围较广,使用的场合不同,译成日语也各不相同。下面谈谈它的日语译。一、作介词:表示引进起点、起因等,根据使用场合的具体意义,又可分为下列九种情况:1、表示事物的出处、来源。此时...

  • 标签: 日语 汉语 句型 日译 否定意义 助词
  • 简介:汉字构成的字元分析张天光,黄伯荣,翟万林近年来,对于汉字结构和构造成分的分析,部件分析似乎逐渐取代了传统的偏旁分析。然而部件分析同样存在着一些难以克服的缺陷,同样难具实用价值。本文拟对部件分析存在的缺陷加以分析,同时对笔者经过多年研究提出的...

  • 标签: 计算机汉字输入法 分析法 字元 单元字 合体字 汉字编码
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉语中'整(整)'一词,在英语中能找到一些在概念和意义上都能与之形成等值对应的词或词组。根据笔者在阅读和教学中的积累,现就'整(整)'一词的几种常见英译归纳如下:一、译为whole或fullwhole是汉语形容词'整'字的最直接的等值对应词,不管实物的完好无

  • 标签: 对应词 汉语形容词 时间概念 SPENT 口语词
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“在……之下”的几种德语译大连铁道学院卢兆宽现代汉语中,“在……之下”这个介词结构使用得相当广泛,它与德语介词unter意义接近,但又不能一律译成unter的介词短语。这个介词结构即可表示空间位置关系,又可表示条件、原因等关系,翻译时因受德语词汇搭...

  • 标签: 介词结构 语译 介词短语 现代汉语 空间位置关系 词汇搭配
  • 简介:语义学比较是已故邢公畹教授1994年提出的一种利用两种或几种具有共同文化源头的语言之间的深层语义对应规律,确定同源词的新方法.本文概括介绍语义学比较的提出、操作程序,举出了部分公式和具体的深层对应例证.在此基础上联系语音学比较论证了语义学比较的理论基础,指出:语义学比较并不是以寻找个别或少数的深层对应式为满足,它的根本目的是要证明两种语言词汇-语义系统的全部符合.凡是能够进入深层语义对应式中的语词,大体上都是同源词.因此,语义学比较是鉴定同源词的有效方法;汉台语之间的系统深层语义对应是它们历史同源关系的逻辑实证.

  • 标签: 语义学 同源词 对应 深层语义 台语 语言词汇
  • 简介:汉语复句式谚语绝大多数都是用意合法创造的,用关联创造的很少.文章探讨了汉语社会创造复句式谚语少用关联的原因,并分析了汉语关联谚创造中关联使用的特点.

  • 标签: 谚语 关联法 主观标志 特点
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉语“该”字的日泽赤峰师范专科学校林凤英汉语“该”字在句中有各种不同的意义。其日译也各不相同。下面谈谈它的日译。一、表示应当此时,日语用○该说的一定要说/○你累了,该休息一下了/○该表扬的就表扬,该批评的就批评/○他明天该来了/。○我只是做了该...

  • 标签: 英汉语 日译 语用 师范专科学校 表示顺序 加强语气