简介:编成了这本选集后,想送给一位深交的老朋友审阅,听取他的意见,但他近日身体欠安,未能如愿.有一天,D兄到我家里坐谈,听我说起选集的事,他表示乐意看看,并且热情而风趣地说他难得有机缘作为选集的第一个读者.这位D兄前几年从外省调来广州某文化单位工作,我们是在一次文艺座谈会上结识的,以后常有往来.他和我同乡但不同辈,对我过去的历史情况尚不了解.他读过选集后,再次到我家晤面,问起我的人生历程和选集中有关写作的事,这是一次畅怀又充满情趣的交谈.当晚想写这个选集的自序,但要如何讲清很多心里想说的话,想来想去,觉得不如用另一种形式来代替独白更为合意,下面就把D兄与我交谈的一席话作为序.问:这本选集的书名《跳珑玲恋歌》,有什么寓意?答:《跳珑玲》这首诗是1948年在新加坡写的,新马华文文学的评论家说是我在海外所写诗歌的代表作.问:你是在马来亚出生的,在《跳珑玲》后再加上恋歌,是不是流露着你对出生地和青年时代在海外生活的怀恋?答:可以这么理解,当然还有其他令人怀恋的.问:选集中有篇近作《重回马来亚行迹》,其中有一处回忆你的母亲当年在海内外的家规礼教囹圄
简介:的部分论文被汇编成出版,这是一件好事情.它无疑给阅读者免去了在一大堆杂志中检索的麻烦.一册在手,便可以阅读到许多精彩的文章.同时,这部的出版使我们看到了伊犁师范学院的领导对哈萨克文化研究的重视.这部书是由该院的院长赵嘉麒积极策划完成的,他并且担任了该书的主编;我们也从这部书里感受到了伊犁师范学院的教学与科研人员对哈萨克文化研究的热情.创办20多年,吸引了学校内外众多学者的关注,发表了许多有价值的好论文,对于推动中国的哈萨克学研究起了很好的作用.我衷心希望越办越好,团结和吸引更多的学者关心它,支持它,使成为中国哈萨克学的重要理论阵地和学术讨论的园地,进而使伊犁师范学院真正成为中国哈萨克学的教学与学术研究的中心.