语义、语境分析与不可译性

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 《山东外语教学》1988年第1期和1989年第1期分别载文,探讨了语义分析和语境理论与翻译的密切关系,阐述了语义、语境分析对翻译实践的指导作用。本文拟从语义分析,语境因素与不可译性的关系,做一番简单概括的论述,作为前者探讨的补充。一众所周知,翻译是将一种语言所表达的思想内容准确而完整地用另一种语言再现出来。如果在翻译中不可能准确完整地再现,那就是不可译性(untranslatingcharacter)。不可译性同误译(mistranslation)是不同的两码事。
机构地区 不详
出处 《山东外语教学》 1991年2期
出版日期 1991年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献