学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:五十年代平武群众爱国宣言和签名轴唐梅建国初,美国发动侵朝战争,破坏世界和平。为了反击美帝国主义的嚣张气势,维护世界和平.1950年6月23日,中国人民政协全国委员会第二次会议,通过了号召全国人民展开保卫世界和平签名运动,并定于七月一日至七日为和平...

  • 标签: 五十年代 抗美援朝 四川平武 美帝国主义 藏汉 重庆市
  • 简介:基于藏语之间的对应词,许多学者肯定藏语之间有同源关系。同样,基于汉语和印欧语之间的对应词,汉语与印欧语之间也应有过密切的关系。这里列出11组、缅语互相对应的词汇,它们与印欧语词汇也是对应的。这些、缅、印欧语之间的对应词,既是藏语与印欧语历史关系的证据,同时还显示藏语和印欧语密切关系的时间大约是在距今4300年以前。

  • 标签: 汉语 藏缅语 印欧语 对应关系
  • 简介:采用瑞文标准推理测验,测查了四川省阿坝州和都江堰市的480名6岁、9岁、12岁藏族和汉族儿童。发现:(1)被试儿童SPM测验的得分不存在显著性差异;(2)两族被试儿童在6岁组和9岁组中并未出现显著性差异,在12岁组的比较中发现两族被试儿童的测验得分差异显著;(3)两族男女测验得分的平均分并不存在显著性差异。结果表明,5.12地震灾区儿童的智力测验成绩在总体上差异不显著,也未发现性别差异。但在一定的年龄阶段,被试儿童的智力测验成绩具有显著差异。

  • 标签: 地震灾区 藏汉儿童 智力测验 跨文化
  • 简介:摘要:藏医预防保健学这门课程在我校首次使用双语教学后,对教学效果等相关情况进行了匿名问卷调查,统计总结了学生给予的评价与提出的意见、建议,为今后这门课程的藏双语教学方案与设计提供有力依据。

  • 标签: 藏医预防保健学 藏汉双语教学 调查 效果
  • 简介:大慈法王释迦益西是宗喀巴大师主要的弟子之一,也是藏传佛教格鲁派著名的一代高僧。明永乐六年,明成祖派遣金字使者携厚礼邀请宗喀巴大师到南京,但因宗喀巴大师有拉萨祈愿大法会、修建甘丹寺等要事在身而婉言谢绝。永乐十一年,明成祖又派遣以侯显为首的使团入邀请宗喀巴大师入京,宗喀巴大师仍然未能成行,只好派其弟子释迦益西进京。释迦益西进京后,受到明成祖的极大赏识,封以大慈法王的称号,并赐予大量财物。返之后,释迦益西便以个人的威信和名望,以及明皇所赐予的财物,建立了藏传佛教格鲁派著名的寺院——色拉寺。本文通过宗喀巴弟子释迦益西两次应召进京受封的时代背景,历史原由等问题的研究,分析明代的治政策和关系。

  • 标签: 释迦益西 进京受封 治藏政策 汉藏关系
  • 简介:摘要: 中华文明源远流长,中华文化灿烂辉煌,作为拥有56个民族的大家庭,民族之间的交往、交流和交融自古有之。民族之间的相互交流,增进了各民族之间的相互学习,促进了中华民族文化和文学的发展。自文成公主进以来,西藏和内地的联系也更加地密切。公元834年吐蕃王朗达玛灭佛,经过一段动乱时期,佛教在卫重新得以传播,被称之为藏传佛教“后弘”时期,对应汉民族的宋、元、明清时代,这一时间,藏民族逐渐融入中华民族大家庭,藏民族的交往、交流更加地频繁,双方的交融也达到了一定的水平。藏民族艺术审美在一定程度上影响着各自文学的发展。

  • 标签: 后弘时期 汉藏文学 艺术审美 比较
  • 简介:摘要:本文研究了新闻蒙翻译中的新闻价值观与传播效果。通过对语言与文化因素对新闻价值观的影响、蒙古族新闻价值观与汉族新闻价值观的比较分析以及蒙翻译中的新闻价值观转移与调整的探讨,揭示了新闻蒙翻译中的价值观冲突与整合的问题。同时,通过研究传播效果的测量指标以及具体案例分析,深入探讨了文本语言特征和文化价值观对新闻蒙翻译的传播效果的影响。

  • 标签: 新闻蒙汉翻译 新闻价值观 传播效果
  • 简介:英汉长句翻译历来是翻译中最为棘手的环节之一。本文是作者在长期翻译实践与教学中得出的一点心得和体会,从理论和实践这两个不同的角度对英汉长句翻译进行了有益的探讨和分析。

  • 标签: 内容与形式 英泽汉 长句翻译
  • 简介:【摘要】笔者通过探究新媒体时代新闻资讯翻译的策略以及主要特点,认为在翻译过程中,相关的翻译工作人员应 当提高当前的效率,充分展示新媒体爆发力强、快速等诸多优点,此外应当根据相关观众的喜好以及接受程度,以观众的爱好为导向,最后要不断优化当前的语言表达形式,使得翻译更加接地气,让民群众喜闻乐见。

  • 标签: 新媒体 新闻资讯 汉蒙翻译研究 汉蒙翻译策略
  • 简介:摘要:“理解当代中国”系列教材是2022年出版,旨在将新时代中国特色主义思想系统融入外语类专业听说读写译等核心课程。本文阐述了理解当代中国系列教材中《翻译教程》整体框架,同时结合笔者教学经验阐述了在教学中如何提升学生的教学体验和学习能力。

  • 标签:
  • 简介:【摘要】当前,在汉族与蒙古族交流的过程中,广播电视新闻占据着十分重要的地位。但是由于新闻的专业性相对较强,加之汉族与蒙古族之间存在一定的文化差异,导致在翻译过程中不能完全地表达相关含义。在此前提下,本文主要根据当前汉族与蒙古族之间的不同文化以及特征进行了分析,找出存在的一些问题并提出相关的解决策略,希望能够对文化的交流与融合有所帮助。

  • 标签: 汉蒙   翻译  广播    电视  创新   策略
  • 简介:朗县位于我国西藏自治区林芝市西南部,与印度边境接壤,境内山高坡陡、交通不便、信息闭塞,经济发展落后,自然环境恶劣。朗县管辖6个乡,常住人口为15037人,其中藏族人占99%,此外还有汉族、门巴族、蒙古族等民族和僜人,形成了以藏文化为主体兼容其他文化的多元文化。根据我国《宪法》和《民族区域自治法》的规定,朗县在20世纪80年代初实施了双语教学,且以藏文为主,单科加授汉语文。

  • 标签: 双语教学 藏汉 朗县 藏文化 多元文化 西藏林芝
  • 简介:2007年6月22日下午,我国首个佛学研究中心——中国人民大学佛学研究中心在京成立。这是中国人民大学继国学院西域历史语言研究所成立之后,对国学进行创新性阐释的又一尝试。中国藏学研究中心党组书记朱晓明,中国藏学研究中心总干事拉巴平措,全国政协常委、中国佛教

  • 标签: 中国人民大学汉藏 佛学研究中心 汉藏佛学
  • 简介:由共青团中央网络影视中心和北京华人天地影视策划有限责任公司联合摄制、演员共同主演的成长励志电影《尼玛的夏天》,前不久在北京西藏中学举行了一场独特的首映礼,导演张津,主演刘李优优、李思澄和藏族学生久美次仁出席了发布会。为了发扬影片弘扬的“一家”的民族团结主题.

  • 标签: 夏天 灾区 玉树 大使 精神 共青团中央
  • 简介:【摘要】近年来,随着科学技术的迅猛发展,各国之间的交流日渐频繁,打破语言之间的障碍、达成多种语言间的自由沟通便成为了新时代的必然趋势。作为人工智能在上层应用中的一颗璀璨明珠,机器翻译愈发受到学术界和工业界的重视。韩机器翻译正处于开发并不断完善的阶段,本文以Google、有道、papago三种最为常见的韩翻译器作为研究对象,选取新闻类韩汉文本为素材依托,对机译译文的可读性、句法、用词准确度等方面进行评估,调查研究其准确度,分析其错误类型并尝试寻找解决办法,为韩机器翻译领域的研究贡献一份力量,以期进一步完善。

  • 标签: 机器翻译 准确度 Google 有道 papago
  • 简介:区外宣翻译人才的能力有特殊内涵,而计算机操作及职业操作子能力(主要包含项目管理、术语管理、机助翻译等要素)需要以语料库语言学及翻译学的相关知识与技能为基础。基于特色语料库的翻译教学既具有可行性又是培养区外宣翻译人才的有效途径,本文以特色语料库的建库过程(包含语料的取样、论证、加工、标注等相关环节)为例,以期促进区外宣翻译人才的培养。

  • 标签: 藏区 外宣翻译人才 特色语料库 翻译教学
  • 简介:于黑水城出土的汉文佛教文献中,有许多属于西夏新译而未被收入现有各种版本的汉文《大藏经》中,本文拟对其中的《圣大乘胜意菩萨经》与藏文译本作对勘、比较研究,以复原已经残破了的西夏汉文译本,冀为研究西夏及佛教的学者提供一个完整、正确的文本。

  • 标签: 汉文文献 黑水城 菩萨 大乘 文书 俄藏
  • 简介:四川区是红军长征途经地域最广、聚集人数最多、停留时间最长、所处环境最艰险、最早建立少数民族革命政权的地区,红军在四川区期间,积极、妥善处理与区广大群众、上层人士的关系,藏民族交往进一步加强;积极帮助区群众建立自己的革命武装、民族自治政权,努力建构民族平等的新型政治关系;四川区人民群众给予红军巨大的支援和帮助,对保存红军势力、支援红军北上作出了巨大贡献。长征进一步加强了四川藏民族的密切交往,深化了两族的友好关系,对四川区社会的政治、社会、血缘等方面产生了深远影响。

  • 标签: 长征 汉藏民族关系 四川藏区
  • 简介:双语专业实践教学体系建设立足人才培养的整体系统,既要回应专业面向的需求,又要针对培养对象因材施教。厘清培养目标和培养规格、理论教学和实践教学的关系,把握双语实践教学的基本内涵,系统化全方位构建双语专业“一体化”实践教学体系是提高该专业人才培养质量的必然和应然途径。

  • 标签: 汉藏双语专业 实践教学 体系建构