简介:文本解读必须进入文本的内部,倾听文本语言非常细微的声响。由是,互文性文本解读就成�
简介:互文是一种修辞手法,在古诗文中被经常运用,初中语文第三册对“互文”作了举例介绍。其特点是上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已出现的词,上下文的意义互相呼应,互相补充,互相交错与渗透。我们学习课文时,凡遇到互文见义的句子时,切忌望文生义,孤立地理解翻译,
简介:
简介:摘要:互文,既是一种训诂方法,又是一种修辞方法,却不为人们所熟知。本文从互文的渊源,互文的定义,互文的种类,互文的功能,现代汉语中的互文等几个方面做了初步的探究,以引起对互文的重视和学习。
简介:互文是古诗文中常用的一种修辞方法,其特征在于:“两物各举一边以省文”(唐·贾公彦语)、“参互以见义”(清·俞樾语),即在形式上是分开叙述,在内容上要合起来理解,再通俗一点,便是上文里含有下文将要出现的词,下文里含有上文已经出现的词。上下文的意思互相交替、补充。
简介:分析了文化意象的内涵及互文性属性,认为文化意象翻译的目的就是要保留源语文化意象的文化特色和互文性,在翻译过程中,译者应考虑两种文化意象的互文性,并跨越这种互文空间,在译文中体现原文文化意象的互文性。
简介:"互文性"文本阅读理论介入语文课堂的教学组织与管理,突破了传统教学局限于"这一篇"的单一阅读观,形成群文阅读的共力场景。在互文性阅读教学中,教学材料被大大丰富,学生思维被重重激发。互文性阅读借助他文本推进主文本的理解,有助于提升课堂效果,进而实现教学组织的新变化和文本意义生成的新可能。
简介:林语堂的MomentinPeking是用英文写成的一部有关中国的长篇小说,小说中有大量的引用、典故、习语等互文性现象,然而这些有关中国的互文性现象译回汉语时有一定的特殊性,王宏印称之为"无本回译"。本文尝试探讨这些互文性现象在两个汉译本中的再现情况,并提出三个原则:寻找互文本、以归化为主和发挥创造性,期望对此类异语作品的汉译带来一定的启示。
简介:摘要:小学语文教学改革客观上为新理论的引入铺平道路,其中互文性作为新型文本理论能发挥结构主义教育优势,为扩充语文教学内容给予支持。单元整体教学是指将小学语文各个单元视为统一整体,通过互文阅读、习作、口语交际等教学活动同步推进育人任务,增强学生语文素养。本文通过探析小学语文互文性单元整体教学实施策略,以期利用新理论提升小学语文教改水平。
简介:"互文",又称"互言"、"互体"、"互文见义".它是指古代诗文中前后词语在意义上互相交错,互相深透,互相补充,结合起来表示一个完整意思的一种修辞手法.常见的表现形式是单句互见和对句互见.
简介:严歌苓的元叙述小说有非常明显的互文性。小说素材来源的有迹可寻使文章与现实形成互文性,但叙述者对小说素材的刻意颠覆又增加了文章的虚构性,因此,真实与虚构的结合形成了小说结构的张力美。其中,作者在对互文性的创造性塑造中,主要方式为叙述者的想象性描写和与人物的越轨性交流,而这种创造性的后果却以叙述者对故事的失控把握而告终,笔者认为作者正是通过对小说结局有意的失控掌握来体现其依循现实的创作观和对人性的尊重。
简介:本文以分析长篇小说《红岩》里出现的互文性特点为中心,重点介绍20世纪60年代,在巴黎,被茱莉亚.克里斯蒂哇提出的,现在成为文学翻译研究重要成分的互文性现象,它的主要内容,分类,把它成为世界热点研究话题的主要贡献者,它给文学和文学翻译研究事业发展带来的新的生命力…等内容.
简介:《氓》是《诗经》中一首著名的弃妇诗,编选在人教版必修2第二单元。全诗以女子的口吻自叙她恋爱、结婚、被弃的全过程,表达了对负心汉氓的强烈谴责,反映了古代女子对美好爱情的追求和渴望。高中生正处在学诗的年龄,他们喜欢诗歌,对纯真的爱情有一定的理解力,能够把握诗的基本内容。但由于生活和阅读经验所限,在理解上存在一些困惑。
简介:由先锋小说向新历史小说转向的过程中,作家格非的创作开始进行与古典传统进行对接的尝试,其中一个重要手段就是与古典文本的互文。《锦瑟》中利用互文搭建起精致的叙事迷宫,《凉州词》通过对古典文本的改写传达出作者的历史观,《推背图》则是运用作者擅长的"预言—命运"模式提供了解读历史的另一角度,同时也反映出了影视热点对小说创作的影响。古典文本融合了新鲜质素而呈现出的新貌,正是与互文性相互作用而产生的独特魅力。
简介:在当前的阅读教学中,以教参的阅读代替老师阅读,以老师的阅读代替学生阅读的现象,以及老师在教学中以本为本、就文解文,学生在学习中断章取义、死记硬背的现象非常普遍。课堂上,老师逐字逐词地讲解,逐句逐段地分析,一个学期下来,将教材上的三十来篇课文分解得支离破碎、面目全非,学生的读写能力未能得到培养,语文素养未能得到提升。
简介:随着中国对外开放步伐的加快,双语公示语在城市中的应用越来越广泛,然而汉语公示语的翻译现状还不尽人意。互文性理论作为一种新的文本理论,应该从更为宏阔的文化研究视野来把握和审视。互文性理论与公示语的翻译密切相连,本文从互文性的视角来揭示汉语公示语英译中存在的问题,并探讨公示语汉英翻译的原则及应采取的翻译策略。
简介:“翻转课堂”通过课前学习进行语境构建,通过课内探讨实现互文模式功能。基于这样的互文机制,大学英语“翻转课堂”设计应当遵循课前学习资源的相关性与丰富性、课堂教学过程的关联性与拓展性以及学习评估的引导性等原则。从而实现互文性读写教学模式与“翻转课堂”模式的有效结合,有效提升大学英语教学的效率。
简介:本文从译者调动的译语语篇世界中的互文关系、译者调动的源语语篇世界中的互文关系和译者调动的源文所涉及的译语语篇世界中的互文关系三方面讨论了互文关系在译语语篇构建中的作用。
简介:美国新任总统奥巴马的就职演说名言迭出,妙笔生花,字字珠玑,富有感染力和深刻的政治含义,有着不同凡响的见解、典型充足的材料、无懈可击的论证、丰富强烈的情感.互文性理论作为一种较新的理论,强调特定文本与其他相关文本之间的相互影响、相互联系.基于互文性理论阐述奥巴马就职演说辞的互文性特征.
简介:文言文阅读、古典诗歌鉴赏都会涉及到文言修辞问题,理解它们特别是互文、合文、变文三大修辞格的特点和作用,将有助于我们理解词义(包括成语),把握文意,鉴赏评价作品特色等,平时的学习不可忽视。
互文性文本解读和互文本类型
说说“互文”
浅谈互文
互文探析
“互文”例说
文化意象的互文性与翻译补偿
互文性阅读:教学组织与文本解读
Moment in Peking:互文性现象之无本回译
着眼单元 互文拓展 整体教学——谈小学语文互文性单元整体教学的实施策略研究
互文与错综辨析
严歌苓元叙述小说的互文性
浅析长篇小说《红岩》的互文性特点
互文性视域下《氓》的解读与教学
格非小说与古典文本的互文性
互文性教学让学生成为研究者
从互文性视角谈公示语的汉英翻译
互文性视角下大学英语翻转课堂模式探究
翻译语篇意义视角下的互文性探析
互文性视角下的奥巴马就职演说
古诗文中的互文、合文和变文